Horizontal Menu Bar

Tuesday, November 1, 2016

Ezra-Nehemiah Transposition

The Transposition in Ezra-Nehemiah
            Before getting into the discussion on the transposition in Ezra-Nehemiah, a brief overview of the content and make-up of these two books would be beneficial here as it would help to explain how a transposition of passages could have taken place.

Ezra-NehemiahR1
            As several textual and historical traces concerning Ezra-Nehemiah still reveal today, the books of Ezra and Nehemiah originally formed one book in the ancient Hebrew Bible. This is seen by the following facts: (1) The oldest Hebrew collections of scrolls of Old Testament writings (known as "codices," plural for "codex") refers to Ezra-Nehemiah as one book.R2 (2) In the Jewish rabbinical writings called the Talmud, the activities of Nehemiah are included in the book of Ezra,R3 and the question is also asked: "Why then, was the book not called his [Nehemiah’s] name?"B4 (3) In the ancient Hebrew Bible the combined form of these two books totaled 685 verses and this total was originally indicated only after the book of Nehemiah with the "middle verse" or the midpoint of Ezra-Nehemiah being marked to be between Neh. 3:31 and 3:32. (4) Jewish scholars in the 6th century A.D. known as the Masoretes, usually placed their statistics and comments about a Bible book at the end of the Bible book in question, but they did not do so after the book of Ezra. They rather placed these notes after the book of Nehemiah.  So all of these indications clearly show that the books of Ezra and Nehemiah, although they included the works of two distinct people, were originally one canonical book under the name of Ezra.N5 So the question that can now be asked is when did this single book come to be in its present separated form as seen the English Bibles today and also, interestingly enough, in the modern Hebrew Bibles?
                                      
            The earliest mention of a separation of these two books in a Biblical canonN6 was made by the 3rd century Church Father Origen (ca. A.D. 185-253).R7 From that time on these two books were known as "1st Ezra" and "2nd Ezra" until "2nd Ezra" was renamed as "Nehemiah" by Church Father Jerome in about 405 A.D., in his Latin translation of the Bible called the Vulgate. The title "Nehemiah" appeared much later, in about 1560 A.D., in an English version called the Geneva Bible.  The separation of Ezra-Nehemiah was also adopted in the canon of the Hebrew Bible around that time, in about 1448 A.D.,R8 and was officially accepted in about 1525 A.D., as it then appeared in the Daniel Bomberg Edition of the Hebrew Bible.
            It was more than likely the mind set of the original composer of Ezra-Nehemiah to combine the separate works of Ezra and Nehemiah (and, as we will see, also other materials) as he set out to document the story of Israel’s restoration following their captivity. Later on, Christians and then Jews, who were both emotionally and historically removed from these events, probably felt that it was better to separate the two works and identify them according to their dominant figures: Ezra and Nehemiah.


Sources for Ezra-NehemiahR9
           The materials that make up the books of Ezra and Nehemiah can be grouped under four main headings namely: (a) The account of the temple restoration (Ezra 1-6); (b) The Ezra Memoirs (Ezra 7-10); (c) The Nehemiah Memoirs (Neh 1; 2; 4-7; parts of 12:27-43; 13:4-31) and (d) other lists, prayers and accounts (e.g., Neh 3; 9:5b-12:26; 44-47).
            These categories will be briefly discussed here in an order that will lead us into the subject of the transposition in Ezra-Nehemiah, namely in a (c), (d), (a), (b) order, starting with: (c) the Nehemiah Memoirs.

The Nehemiah Memoirs
            The parts of the book of Nehemiah that are known as the Nehemiah Memoirs (NM) are its parts that were written in the first person by Nehemiah himself. After much study of the text of these Memoirs, commentators generally agree that they were originally written by Nehemiah with the purpose of giving a report of his activities to King Artaxerxes following the authorization he had received from him and the Persian Empire to repair the walls of Jerusalem (Neh 1:1-2:8). This report begins in Neh 2:9-20 and then, following an inserted list in chapter 3, it is picked up again in Neh 4:1 and continues through Neh 7:5.
            The only apparent opposition to this “report theory” for these Memoirs would be the six "remember me" prayers or statements that Nehemiah makes to God that appear in them, as they contradict the theory that this report was only written for the ear of the king. These statements occur in Neh 5:19; 6:14; 13:14, 22, 29, 31.N10 H.G.M. Williamson has done a careful analysis of these statements,R11 and has proposed the following satisfactory explanation for their presence.
         Williamson first points out that what is interesting about all of these six statements is that none of them actually refer to the rebuilding of the wall itself and only one (Neh 6:14) explicitly alludes to what is known to be Nehemiah's first term as governor by mentioning the oppositions of Sanballat and Tobiah (see Neh 2:10ff; 4:1ff; 6:1ff). The context of the rest of these statements allude to incidents that took place either after the rebuilding of the walls (Neh 5:19; 6:14) and/or during Nehemiah's second term (432 B.C. ffS12) as governor (Neh. 13:14, 22, 29, 31). So if the four prayers that occur in the context of  Nehemiah’s second term as governor (Neh.13:4-31) were removed from the Nehemiah's Memoirs, then only the presence of the other two "remember me" statements (Neh 5:19; 6:14), which occurred sometime after the rebuilding of the wall, would have to be explained here.
            The "remember me" statement that appears in Neh 5:19 comes at the conclusion of a summary statement that Nehemiah made concerning his entire 12-year term (see Neh 5:14); so it logically would have had to have been made after Nehemiah’s first term in office, that is sometime around  432 B.C. So even if verses 14-19 were taken out of Neh 5, that would in no way affect Nehemiah's report about the work on the wall. So we can therefore conclude here that these verses were later additions into the Memoirs by Nehemiah himself sometime after 432 B.C. Also since the statement in Neh 5:19 very strongly resembles the prayerful style with which Nehemiah expressed himself during the time of his religious reforms in his second term in office (Neh 13:4-31), this may then be a further indication that it was then inserted into the text at that later time.
            The "remember me"statement found in Neh 6:14 seems, at first glance, to fit perfectly into the narrative of the rebuilding of the wall in 444 B.C., but a closer look at it reveals that it more than likely came out of a later context than the one that it is presently found in. What seems to tie this prayer to the context of the rebuilding of the wall is the mention of Tobiah and Sanballat who were the leaders in the opposition to Nehemiah's work (see Neh 6:1), but, on the other hand, the mention of ‘Noadiah the prophetess and the rest of the prophets’ does not have a prior mention in this context. It may then be, as Williamson suggests, that “when Nehemiah was reworking his earlier account he inserted this verse, using his later style, with reference to some more recent event, otherwise unknown to us.”B13  
            Also the sudden apparition of this prayer in Neh 6 is also unlike another similar prayer that Nehemiah made in Neh 4:4, 5. Since this prayer was made in the light of a previously mentioned context (Neh 6:1-3), it would have no problem in being thought to have always belonged to this original context. It may also be significant to note that the statement in Neh 4 was not made in the customary style of Nehemiah's other "remember me" prayers. This may be further proof that the statement found in Neh 6:14 was a later addition.
            Since none of these prayers refer to the actual rebuilding of the wall, HGM Williamson has suggested that these statements were later included in an original version of the NM during a revision of it by Nehemiah. This conclusion then led Williamson to suggest that as the NM appear today in our English Bibles, they are the product of a two-stage writing process. The first stage was a straightforward report by Nehemiah of his wall rebuilding efforts and it was this first version that was sent to King Artaxerxes within a year after the completion of the work.R14 Then later on, a second writing stage of the NM took place, as Nehemiah reworked his memoirs and included these "remember me" statements in order to emphasize some of his previous accomplishments and also, probably, to justify himself against some false reports and accusations that may have still been circulating about him at that time.R15
           
(D) Other Materials in Nehemiah
            Also included in the book of Nehemiah are other literary materials such as :

            1. A sequential list of the groups of people who had worked on the wall. (Neh 3:1-32).N16
          2. A list of the people who returned from Babylon to Jerusalem under the leadership of Zerubbabel (Neh 7:6-73).
            3. A list of the people who signed a covenant-renewal document (Neh. 10:1-39).
4. An account of the dedication of the walls (parts of Neh 12:27-43). Verses 44-47 may have been  arranged by the composer of this historical book.

(A) The Temple Restoration (Ezra 1-6)
            The first part of the book of Ezra covers the history of Israel's temple restoration activities from the giving of Cyrus’s decree in 537 B.C. (Ezra 1:2-4; cf. 6:3-5) to the time of the dedication of the rebuilt temple in about 516 B.C. (Ezra 6:15-18).N17 These six chapters contain 6 official Persian decrees and letters. These are:

            1. The Decree of Cyrus (Ezra 1:2-4; cf. 6:3-5).
            2. The Temple inventory of the vessels (Ezra 1:9-11).
            3. A letter from Rehum the commander to King Artaxerxes (Ezra 4:8-16).
            4. Artaxerxes’s reply letter to Rehum (Ezra 4:17-22).
            5. A letter from Tattenai the governor to King Darius I (Ezra 5:6-17).
            6. Darius’s reply letter to Tattenai (Ezra 6:6-12).

(B) The Ezra Memoirs
            The remainder of the book of Ezra (ch.7-10) is known as the Ezra Memoirs (EM). Like the Nehemiah Memoirs, the EM are Ezra's personal report to stating how he had faithfully carried out the commission that had been given to him (Ezra 7:12-26). This is demonstrated by the following parallels that exist between Artaxerxes’s edict (7:12-26) and Ezra's Memoir (Ezra 7:27-10:44):

            1. Ezra was given authorization to gather a group of volunteers to return with him to Jerusalem. (Ezra 7:13). He reports the fulfillment of this command in Ezra 7:28-8:14.
2. Three days into the return journey, Ezra realized that the priests and the Levites were not a part of the group of returnees as Artaxerxes’s decree had specified (Ezra 7:13), so he sent some people back to get them. (See Ezra 8:15-20).
            3. In Ezra 8:24-30, Ezra gives an exact report of the offerings that he was authorized to                 collect from the royal treasury and from the people in Babylon. (Ezra 7:15, 16).
4. Ezra reports the delivery “in full” of the Temple articles as he was told to do. (Comp. Ezra 7:19 with Ezra 8:33, 34).
5. Ezra also reports that he carried out the King's wish to see the collected funds be used to buy sacrificial animals for offerings.(Comp. Ezra 7:17 with Ezra 8:35)
6. The decree of the king also required that the treasurers who were in the region beyond the River Euphrates to financially assist Ezra in the Temple work and Ezra also reported that this was also carried out as stipulated. (Comp. Ezra 7:21 with Ezra 8:36).
7. King Artaxerxes also gave Ezra authorization to fully enforce the Law of God to whatever degree he felt was necessary and following Israel's disobedience of God's law concerning mix marriages and other abominations, Ezra uses this power to perform a "divorce court"and a sort of judgement on the people who were at fault (Comp. Ezra 7:26 and Ezra 9, 10).

            The only part of Artaxerxes’s requirements that was not mentioned here in the EM was the part that dealt with Ezra's commission to teach the Law to the Israelites (Ezra 7:25). We will deal with the apparent omission of this significant stipulation in greater detail later as it is one of the key elements in the subject of the transposition.
            It may be significant to mention at this time a similar extra-biblical memoir/report that was made for a Persian King by an Egyptian priest and scholar by the name of Udjahorresnet following a similar commission to Ezra’s that he had received from King Darius I (522-486 B.C.). This commission authorized him to restore the cult at the national and dynastic shrine of Sais; and to reorganize the judicial institutions.R18 Udjahorresnet also reported to the King how he had been faithful in carrying out the stipulations of his commission and began his report by saying: "I did as His Majesty commanded me."B19 As Joseph Blenkinsopp points out, "the two goals of Ezra's mission correspond to the two phases of Udjahorresnet's activity.”R20 Also, as Edwin Yamauchi points out: the close parallel between Ezra’s commission and that of Udjahorresnet shows that Ezra's commission fitted in perfectly with Persian policy.R21
            With this brief overview of the books of Ezra and Nehemiah, we can now turn to the subject of the transposition.



   The TranspositionR22
            Back in 1883, a Bible scholar by the name of Charles C. Torrey pointed out, following a two-year study on the book of Ezra and Nehemiah, that some of the material from the Ezra Memoirs had been transposed into the account of Nehemiah's reforms. He went on to publish the result of this finding in a pamphlet which he entitled The Composition and Historical Value of Ezra-Nehemiah and was so sure of his discovery that he even went on to compose, in a subsequent book called Ezra Studies, a chapter entitled: "The Ezra Story in Its Original Sequence."B23 Although Torrey’s view was slow to gain acceptance in the scholarly world at first, it was carefully reviewed and fine tuned by later scholars and today it has been almost unanimously accepted by modern scholars except for, as Williamson said, “the most extremely conservative.”R24
            In his analysis of this apparent transposition, Charles Torrey had keenly pointed out that it had been spotted as early as the second century B.C. by the authors of the Greek version of the Hebrew Bible, the Septuagint (LXX), as they made attempts to rearrange the material of the Ezra Memoir into what they thought was its original sequence.N25 Yet their reconstruction attempts actually caused some further inconsistencies in the text. So therefore, because of this, any attempt today to rearrange the Ezra Memoir in its original sequence cannot depend on the LXX,R26 or for that matter on the Apocryphal account of 1st Esdras, or the storyline of Jewish historian Flavius Josephus,R/N27 for when he was writing in the first century A.D., his account of the Ezra reforms, he based it on the storyline of the Apocryphal 1st Esdras. Therefore the basis for the original sequence of the account of Ezra's reforms must be based on a critical analysis of the Hebrew manuscript of Masoretic Text.
            The main reason that triggered the discovery of a transposition in Ezra-Nehemiah was originally mostly because, as the account of Ezra's public reading of the Law appears in Neh 8, it then says that Ezra waited 13 years (until 444 B.C.) to teach the Law in Israel. This seemed highly improbable since this was specifically what he had been commissioned to do back in 457 B.C. by the Persian Empire (see Ezra 7:25), and the comment of Artaxerxes to Ezra in Ezra 7:14 of “the Law of God which is in your hand” strongly implied that Ezra already had the books of the Law in his possession at that time, and also the comment in the introduction of the Ezra Memoirs (Ezra 7:1-10) that said that “Ezra had prepared in his heart to seek the Law of the Lord, and to do it, and to teach statutes and ordinances in Israel” (Ezra 7:10) not only strongly suggests that Ezra was eager to accomplish this part of the king's commission but also that the Law was ready to be presented since it was the same Law that he was putting into practice that he would then teach to those who were ignorant of it in Israel. Also, while the Law had specified that the reading of the Law (Deut 31:10-12) should occur at the end of every 7 years at the time of the ‘remission of debt’ (=Deut 15:1; -which the year 457 B.C. actually exactly was a cumulative 49th year of this Sabbatical Cycle), ‘at the feast of Booth’, thus around the 15th day of the 7th Jewish month (Tishri - Num 29:12ff), the Law was exceptionally, “unscheduledly”|“emergencily” read as the need was for it, such as (1) by Joshua (Jos 8:31-35), as especially instructed by Moses (Deut 27:1-9ff), a little after Israel entering into Canaan, at manifestly their first occasion, following their initial territorial establishment securing campaign (Jos 6:1-8:30), and (2) upon Josiah rediscovering it (2 Kgs 23:1, 2) in his 18th year (2 Kgs 22:3ff, 8ff = 623/622 B.C. which was not a Sabbatical year.). So based on all of this, it then didn’t make any sense that he would wait 13 years to accomplished this. In fact, from what is reported to have transpired upon/ the Law had been read, it is seen/inferred in Neh 8:13-18 that the people, and manifestly even the leadership then, did not even know that they had to celebrate a/the Feast of Booths at this time of the year, -with the entire nation not even having done so in centuries, actually ca. a millennia, before them (Neh 8:17 =i.e. 457 B.C. vs. ca. 1400 B.C.). So they surely were not here/now doing a/the “scheduled” Reading of the Law assembly/observance. This self-evidently was both an emergency, and also first instance, -and in a very long, -decades long, if not centuries long, time Law Reading session. So indeed clearly not ‘a/the first time in 13 years’.
            Also, as we stated earlier, the ‘Teaching of the Law’ is the only stipulation of Ezra's commission (Ezra 7:11-26) that was not reported in the EM and of all the stipulations found in these two decrees (Ezra 7:11-24) and that one command (Ezra 7:25, 26) from Artaxerxes’s edict, this stipulation was perhaps the most important that Ezra could have fulfilled and reported as soon as possible since it would signal to the Persian government that Jerusalem was now in a position to fully govern itself by its own Laws, and thus be independent.
            It would now seem that a simple "re-transposition" of the public reading of the Law of Neh 8 (along with its brief introductory phrase found in the second half of Neh 7:73) back into the Ezra Memoirs would quickly resolve this problem, but this move cannot be that easily made since it is, on the surface, held back by the mentioned of Nehemiah's name in Neh 8:9. As this verse now reads, it suggests that both Ezra and Nehemiah stood before the people on the day that the Law was publicly read and taught in Israel; with Ezra being the priest-scribe and Nehemiah being the “governor” (NKJV). Since, as we have seen, Ezra was in Israel from the ‘seventh year of King Artaxerxes,’(Ezra 7:7) which was 457 B.C.N28 and Nehemiah’s first trip to Jerusalem did not occur until the 20th year of King Artaxerxes which was 444 B.C. (Neh 2:1), then a re-transposition of this passage, as it now reads, back into the Ezra Memoirs would then have to explain how Nehemiah was an officially-appointed "governor" and associate of Ezra in Judah, back in 457 B.C.
            This apparent contradiction is resolved by the fact that the Hebraic syntax in Neh 8:9 and the verses surrounding it reveal that some names, including that of Nehemiah, were added to the transposed text later on by an apparently confused copyists or probably by a what-was-considered “responsible” and sincere scribe trying to “smooth out” the text here, especially if at that time, this account was being prepared for wide circulation among the people for teaching purposes.N29
            Neh 8:9a says:

“And Nehemiah, who was governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people,”

            The indication that leads to the conclusion that some names were added to the original version of this verse is first signaled in the fact that the verb “said” in verse 9 is in the 3rd person singular but its subject (Nehemiah, Ezra, and the Levites) is composite and not singular as the following interlinear transliterated Hebrew text of Neh 8:9 indicates:

waYōmer  nehemeyåh  hû  haTiresåţå  weeze  haKōhën
                           Then-he-said,            Nehemiah            he           the-governor,               and-Ezra            the-priest,     


haSōpër  wehalewiiYm  haMebiyniym  et-hååm  lekål-hååm  haYôm
                     the-scribe,          and-the-Levites            who-taught                 ***   the-people,          to-all              the-people ...       


            This is not automatically a violation of the Hebrew syntax for verb-subject agreement here, since a verb that precedes a string of subjects (a composite subject), can be in a basic third person masculine singular.R30 This is a syntactical feature that occurs 200+ times in the Hebrew Bible. In about half of these occurrences (ca. 101x) there is only a single (singular) verb agreeing with a composite subject, however in about 79 other occurrences, there can also found additional verbs, which also refer to the same composite subject, but in the Hebrew text occur after the composite subject and are written in the plural form thus agreeing in number with their composite subject.N31 Furthermore in 18 of these 79 post-subject agreements, the subsequent verbs agree even across verse boundaries but as verse divisions were not originally part of the Hebrew text but were added later, they do not affect the original text’s subject-verb agreement in any way. Some notable examples of this subsequent (at times multiple) verb-composite subject agreement are:



Single composite subject with singular verbS32

2 Samuel 6:2 - ‘David and all the people arose and went’
Note: Two verbs occur before the composite subject and are both singular

            waYåqåm waëYlêké Dåwid                And (he) arose and (he) went David               
            wékål-hå*åm 'àshêr 'iTHô...                    and all the people who were with him...

NASB: “And David arose and went with all the people who were with him ...”

                                                                       
Ezra 5:1 - ‘Haggai and Zecheriah prophesied’

wéhithénaBiy çaGay nébiYå'                            And (he) prophesied Haggai the prophet
ûzékaréyåh bar-*iDô' nébiYaYå'                          and Zechariah the son of Iddo, the prophet
*al-yéhûdåëy'  Diy biyhûd ûbiyrûshélêm           to the Jews who were in Judah and Jerusalem

NASB:  “When the prophets, Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem...”
                                   
Note: Ezra 5:2 also has a composite subject (Zerubbabel and Jeshua) which 2 verbs relating to it, one occurring before (“arose”) and the other after (“began”) however both verbs are plural.


Nehemiah 3:23 - ‘Benjamin and Hasshub repaired’
Note: In the same verse, the verb “repaired” is used with a composite subject (“Benjamin and Hasshub”), and also with a single subject (“Azariah”). Both verbs are in the singular. This also occurs in Neh 3:30.

açàråyw hêçèziyq Binéyåmin wéçaSHûb         After them (he) repaired Benjamin and Hasshub
nêgêd Bëythåm                                                      in front of their house
'açàråyw hêçèziyq *àzaréyåh                            After them (he) repaired Azariah
bên-ma*àšëyåh Bên-*ànånéyåh                         the son of Maaseiah, son of Ananiah
'ëtsêl Bëythô                                                           beside his house.

NASB: After them Benjamin and Hasshub carried out repairs in front of their house. After them Azariah the son of Maaseiah, son of Ananiah, carried out repairs beside his house.

Subsequent Verb(s) switch to plural after composite subjectS33

Two Subjects
Gen 24:61        Rebekah and her maids arose (sg.)..., [they] mounted..., [they] followed...
Lev 8:14           ‘Aaron and his sons shall lay their hands; Lev 8:15 Moses killed and took. (1st verb refers                            to Moses (Moses brought blood)
Num 3:4           Nadab and Abihu died (sg.)..., [they] offered; Eleazar and Ithamar served (sg.)...
Jdg 7:19           Gideon and the 300 men came (sg.)..., [they] blew...
1 Sam 17:11     Saul and all Israel heard (sg.)...,  they were dismayed and [they] feared
Neh 3:13          Hanun and inhabitants repaired (sg.)..., [they] built it..., [they] hung...

Three Subjects
Neh 2:19          Sanballat and Tobiah and Geshem heard (sg.)...,  [they] derided..., [they] despied..., and [they] said...
2 Kgs 18:37     Eliakin and Schebna and Joah came (sg.)..., they told...
Jer 41:1-2        Ishmael and one of the chief officers, along with ten men came (sg.)..., while they ate...,

Four or more Subjects
Gen 9:23          Shem and Japheth took (sg.)..., [they] laid it..., [they] walked..., [they] covered..., their faces turned (pl.)...
1 Kgs 1:38       Zadok, Nathan, Benaiah, the Cherethites, and the Pelethites went down (sg.)..., [they] cause to ride...
Neh 3:1            Eliashib and the priests arose (sg.)..., [they] built..., [they] consecrated..., [they] set..., [they] consecrated...

Switch to plural across versesS34
                                                           
Across 2 Vss.
Exod 29:32-33 Aaron and his sons shall eat (sg.)..., {vs. 33} they shall eat...
1 Chr 19:6-7    Hanun and the sons of Ammon sent (sg.)..., {vs.7} [they] hired..., [they] came..., [they] encamped...
Jer 39:13-14    Nebuzaradan, Nebushazban, Nergal-sar-ezer and all the leading officers sent word (sg.)..., {vs, 14} [they] sent..., [they] took..., [they] entrusted...,
Across 3 Vss.                                      
Gen 14:5-7       Chedorlaomer and the kings came (sg.), [they] subdued..., {vs.7} [they] turned back..., [they] came..., [they] subdued...

Num 16:1-3     Dotham, Nadab and Abiram took (sg.)..., {vs. 2} then [they] rose up..., {vs. 3} [they] gathered..., [they] said...
                       
Across 4 Vss.
2 Kgs 12:11-14            The secretary and the priest saw (sg.) and came up (sg.)..., [they] tied up and [they] counted..., {vs.12} [they] would give and [they] would pay out... {vs.14|Heb. 15} [they] give... [“repair” refers to the workmen]
                       
Across 5 Vss.
2 Sam 24:4-8   Joab and all commanders went out (sg.)..., {vs. 5} they crossed... and they encamped... {vs. 6} they came..., they came {vs. 7} they came..., they went... {vs.  8} they had gone..., they went...,

Across 10 Vss.
Num 4:5-14     Aaron and his sons shall go (sg)..., 26 subsequent verbs across 10 verses which also have “Aaron and his sons” as their subject are in the plural form.




Single subject from composite subject stated followed by agreeing verb S35

Exod 16:6-8     Moses and Aaron said (sg.)..., {vs. 8} Moses said (sg.)...
Deu 27:9-11     Moses and Levitical priests said (sg.)..., {vs. 11} Moses charged (sg.)...
Jer 26:21          King Jehoiakim and all his mighty men and all the officials heard (sg.)..., the king sought (sg.)...

2 Sam 24:9       after a string of plurals in vss. 4-8 referring to the composite subject of vs. 4 (“Joab and all commanders”) as seen above, Only Joab is stated in vs. 9 and thus the singular form of the verb “gave” is used.
           
Pro 23:25         Father and mother be glad (sg.)..., ‘one who gave birth’ identifies the subject as the mother, therefore “rejoice” is singular.

            All of these numerous and consistent conversions of the post composite subject verbs to the plural has therefore led to the Hebrew syntactical rule that “when the [composite] subject has once been mentioned following verbs are in plural.”B36 Some grammarians prefer to say ‘are usually in the plural’R37


 because there does exist some cases where this rule is not followed. However a closer analysis of these occurrences seem to indicate that when a clear singular subject from the previously mentioned composite subject can automatically (i.e, grammatically) or  naturally (i.e., contextually) be identified, it is not always restated and the subsequent verbs that refer to it are left in the singular.N38 This can be seen in the following cases

Apparent Contradiction to the Norm
Genesis 21:22-23 - ‘Abimelech and Phicol said’; (vs. 23); “with me” (3x sg); ‘I have dealt’ (sg.);
            While the subject in this passage is composite, only the 1st person singular is used to say “with me” 3X in following references to only Abimelech without first stating him separately as the new non-composite subject. Furthermore the 1st  pers. sing. is again used in reference to only Abimelech in saying "in the way I have dealt." It seems that the known (i.e., previously written) context of this verse serves as the identifier of who this lone antecedent is. In the dealings of Abimelech with Abraham which have just been related in ch. 20, Abraham had never had any dealings with Philcol at all. So it apparently was not necessary to state that it was only Abimelech being referred to here when these “dealing” are restated. Interestingly enough in verse 32 Abimelech and Phicol again make up the composite subject and according to norm, the two subsequent verbs after the first pre-subject verb which relates to both of them are in the plural.

Genesis 46:1 - ‘Israel and all that he had set out (sg.), and [he] came..., [he] offered...’
            Because the second part of this composite subject (“all that he had”) apparently refers to Jacob’s material possessions and not to people. It is not actually taken into consideration as the subject of the verbs here.

Jos 10:29-38 - In Joshua 10:29-38, the incursions and conquests of Joshua and Israel in Southern Canaan/Palestine are recounted with 5 separate events mentioned in vss. 29, 31, 34, 36, 38. Each of these accounts follow the ‘template’ formula of: “Joshua and Israel with him passed on (3x)|went up|returned (sg.) from [city named] to [city named]; [they] camped (2X) and fought.
In vss 34, 36 the post-composite subject verbs “camped and fought” agree in number with the plural composite subject, however, for some reason, in vss. 29, 31, 38 these same verbs, in the identical positions remain in the singular. As normal/correct occurrences are found in verse 34 and 36, it could be argued that vss. 29, 31 and 38 are simply grammatical errors. Verses 29 and 38 should resemble vs. 34 in grammar as the contain the exact same form and key words, and likewise vs. 31 = vs. 34.

1 Samuel 23:5 - ‘David and his men went (sg.)..., [he] fought..., [he] led away..., [he] struck...,’
            Obviously David did not do this alone as seen in the previous composite subject but apparently for some thematic reason, he alone is referred to by the subsequent singular verbs. It can be argued that because the composite subject is composed of a singular subject (“David”) and a plural one (“men”), the use of subsequent singular verbs can only be associated with the singular part of the composite subject, i.e., David. So while it is understood David and his men doing the work, the use of singular verbs would help keep the focus on David. The last statement which say: “Thus David delivered the inhabitants of Keilah.” strongly suggest that this was indeed the intention here.

2 Samuel 16:14 - ‘The king and all the people arrived (sg.) weary, the [king] recovered there’
            Again like in the example above, while it is understood that all the people who were with the king also “recovered” from their weariness there, the focus is kept on the king. Also the singular subject +plural subject composition of the composite subject can make the implied reference/focus to the (singular) “king” understood.

2 Kings 10:23 - ‘Jehu and Jehonadab went (sg)..., [he] said...,
             While the verb “said” is expected to be in the plural here it is in the singular. This is apparently so because it is only Jehu is the intended subject here. While Jehonadab is mentioned in the subject he is really only mentioned in passing as the one who was accompanying Jehu on this mission but not having any forefront or active role in the events that developed. Jehu met Jehonadab on his way to this meeting and Jehonadab agreed to come with him (as a spectator) to ‘see Jehu’s zeal of the Lord’. (2 Kgs 10:15, 16). Then from verse 17 and on only Jehu is named as the active agent in executing judgement on Baal worshipers. (See vss. 17-22; 24-25, 28-31). It is only in vs. 23 that Jehonadab is mentioned in these verses and it is only said that ‘he went into the house of Baal with Jehu.’ So clearly the context shows that the focus of this story is on Jehu alone and thus the singular, post-composite  verb that is used in vs. 23 does only refer to him.

2 Kgs 23:2 = 2 Chr 34:30 - ‘Then the king and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him and the priests and the prophets and all the people, both small and great went up (sg)..., and [he] read...’
            Here again, in these two parallel verses, the singular verb can only be referring to the only singular subject of the composite subject, namely the king.

Esther 9:29-30 - ‘Queen Esther and Mordecai wrote (fem. sg.)..., {vs. 30} he sent (sg.)...’
            The use of the feminine form of the verb “wrote” which undoubtedly refers to Esther may show that in composite subjects, the first subject named may always be the main subject of the passage, still the use a masculine singular verb in vs. 10 shows that it is actually the masculine subject of the composite subject (“Mordecai”) that is being solely referred to here.N39           

Isaiah 7:1 - ‘Rezin and Pekah came up (sg.)..., he could not conquer it.’
            While the subject is composite in this verse and both Rezin and Pekah came to Jerusalem to wage war against it, a singular verb is used in to say ‘he could not conquer it.’ The context of this verse (vss. 1-9) may suggest who alone is being specified by the second verb here as Rezin (and the Arameans) are repeatedly, explicitly mentioned while Pekah is only alluded to as “the son of Remaliah” (vss 4b, 5a, 9). Still a much more definitive answer is determined by the fact this same account is also found in 2 Kgs 16:5 where there the post composite subject verb “conquer” (lit. ‘able to prevail’ in battle) is rightly in the plural form.
            As both passages are identical and strongly suggest at least a common source (or a dependence of one on the other) it can be seen that the passage in Isaiah 7:1 is the one lacking grammatically here for some reason. It can even be suggested that in Isa 7:1, the phrase ‘Pekah the son of Remaliah, king of Israel’ may have been added to this verse after the fact (due to the evidence of 2 Kgs 16:5), but the subsequent verb was not adjusted to concord grammatically to this now composite subject.

Sole Exception
Exodus 10:3, 6b - ‘Moses and Aaron went (sg.).., [they] said.  {vs. 6} [Moses] turned and went out’

            Of all the occurrences of the “abnormal” composite subject- singular (then plural) verb agreements, the one in Exodus 10:3, 6b is arguably the one that has really no contextual explanation. (At least not in the Hebrew text). In Exod 10:3 Moses and Aaron are said to have ‘gone in’ before the presence of Pharaoh using a singular verb. Then, in agreement with the norm, the post composite subject verb “said” which refers to both of them is in the plural. However following it is related what had been said, vs. 6b concluded by (literally) saying: ‘And he turned and (he) went out from Pharaoh.’ As before the narrative had quite clearly pointed out that both Moses and Aaron “said” (pl.), it is strange that now a singular verb is twice used to refer to apparently to the same previously mentioned composite subject. The common assumption here is that it is Moses who ‘turned and went out,’ but that almost automatically leads to the question: “What about Aaron?” Apparent attempts to “fix” the text here can be seen in the LXX where the name of Moses is added to the section of vs. 6b before the two singular verbs. However in the Syriac OT translation,R40 these two verbs are rather put in the plural. Which “resolution” is correct? From a further study of the following texts here it becomes evident that more than just a non-concord of the composite subject-verb has occurred in vss. 3 and 6b. In vs. 8 and 16 it is said that Moses and Aaron were both called before Pharaoh. Then the use of various plurals in vs. 11b: “they were driven out,” vs. 16: “your (pl.) God and against you (pl.),” and vs. 17: “[you (pl.)] make supplication,” “your (pl.) God,” clearly show that Pharaoh was dealing with and addressing more than one person, i.e., both Moses and Aaron, simultaneously. However, again in vs. 18, with both Moses and Aaron present before Pharaoh (see vs. 16), the singular phrase: “He went out (sg.) from Pharaoh” is again used and along with an adjoining singular statement “and (he) made supplication (sg.) to the LORD.”N41 All of these inconsistencies combined have led some to come to the conclusion that the mention of Aaron in this passage (vss. 3, 8 “and perhaps” 16) is “extraneous” and was a later addition to the text.B42 While this is not impossible, one still has to answer why would someone later “add” what would then be the explicit mention of Aaron in this passage,N43 then switch affected terms from the singular to the plural, yet still leave two key statements in the singular. It would seem logical that all affected terms would have also been adjusted in this would be edition.
            If there is an edition/addition of the text that has taken place here, could it actually be the two similar statements “He turned and went out...” that were later added to the text, but in a  parenthetical way, and (therefore) without an attempt to make them concord with the plural subjects. If the original reading had made an unqualified transition from vss. 6b to 7 and vss. 17-19, it may have been necessary to later point out parenthetically that Moses (the main character) had actually previously ‘left Pharaoh’s presence’ before (1) he and Aaron were called back (vs. 8), and (2) ‘he made supplications on behalf of Pharaoh (vs. 18) before God caused the plague of the locusts to be withdrawn (vs. 19).

            This non-normal post-composite subject singular verb is the situation with the number of the singular verb “said” in Neh 8:10. Just like the verb “said” in verse 9, it is also in the third person singular, but it actually should not be because it is here referring to the previous (apparently) composite/plural subject of verse 9.N44

                         waYōmer  låhem  lekû  ikelû  masemaNiym . . .
                                                      And-he-said             to-them:        Go             eat             of-the-fat, etc. . .

            Since this verb does not precede its composite subject, it should therefore have been expressed in the plural. A similar, but correct occurrence of this syntactical feature occurs in the book of Nehemiah in Neh 2:19, as the verb “heard” that precedes its composite subject of: “Sanballat, Tobiah and Geshem,” is in the third person singular,R45 but the other verbs that follow, and also refer to, this same composite subject, namely the verbs “mocked,” “despised,”  and “said” [NASB], are all in the third person plural,R46 as they should be (see the Hebrew text here).

                waiYsema  sanebaLaţ  hahōrōniy  weţōbiYåh  håebed  håaMôniy                                                                   When-he-heard,            Sanballat            the Horonite       and Tobiah           the-official        the-Ammonite   
                                                                               
    wegesem  håarebiy    waYaleigû  lånû    waiYbezû  ålëynû    waYōme . . .
          and-Geshem       the-Arab,           then-they-mocked  at-us       and-they-despised       at-us                 and-they-said ...

            This also should have been the case with the verb "said" in Neh 8:10, but since this is not the case, it can only be concluded here that there originally was not a composite subject in Neh 8:9 but rather a lone, singular subject. So in order to resolve this syntactical contradiction here, we are left with the task of trying to figure out specifically who was the original, lone subject of this verse. This can be done by a simple process of elimination.
            Since the expression “(he) said” in Neh 8:10 is in the third person singular, then this therefore automatically rules out the mention of the plural “Levites” in Neh 8:9, along with its accompanying qualifying phrase: “who taught (pl.) the people.” This mention was then a later addition/interpolation to the text. These Levites are not completely ruled out from this "Public Reading of the Law" ceremony since they also appear in other verses in Neh 8 (vss 7, 11). So with the Levites ruled out of this picture, we are left with the names of "Ezra" and "Nehemiah" to choose from.

Identifying the Tirshatha

            Most commentators have opted here for the choice of "Ezra" and have said that the phrase “Nehemiah who was the governor” was the addition to this text,R47 but C. C. Torrey had originally made a significant comment here as he suggested that it was only the name “Nehemiah” that was added to the text along with the brief phrase “who was,” but that the title “governor” was always a part of the original text of this passage.B48  Torrey's view is the one that is indeed on the right track for several contextual reasons.
            First of all, the expression that is translated here as 'governor' is the official Persian title for an appointed governor in Judah: a "Tiresåţå" (a "Tirshatha" as the KJV has phonetically renders it). This title occurs only 5 times in the entire Bible and only in the books of Ezra and Nehemiah (Ezra 2:63; Neh 7:65, 70; 8:9; 10:1). Based on these references, it is understood that this "Tirshatha" figure may have actually been a Jew since, in Ezra 2:63 and Neh 7:65, he appears to be very familiar with the Jewish religious laws and customs, and also in Neh 7:70 he is said to have supported a rebuilding work during the time of Zerubbabel even though no explicit command by the Persian Empire had been given for him to do so (See Ezra 1, 2). This would therefore show his natural affection and sympathy toward the Jews.
             It is interesting to note that Nehemiah was not actually referred to with this official Persian title of "Tirshatha" during his first term in office, but was instead referred to with the common Hebrew term for "governor" -pehāh.S49 (transliterated phonetically as: pechah).  This would then suggest that the title "Pechah" was applied to someone who was strictly a political leader or governor while the title "Tirshatha" was given to a person who also had some authority in religious matters. This then would lead to the conclusion that Nehemiah was not a "Tirshatha" during his first term of office in Judah (ca. 444 B.C. [Neh 5:14]). This title and office was probably held by someone else whose actual name was not mentioned here.R50 So then the mention of Nehemiah's name to identify this "Tirshatha" here in Neh 8:9 would be labeled as a mistaken interpolation. Therefore both the phrases “Nehemiah who was” and “Ezra the priest and scribe” would also have been later interpolations to Neh 8 :9 and originally only an unnamed "Tirshatha" was mentioned here. So then this passage would have originally just said that after Ezra had completed his reading of the Law (Neh 8:1-8), an unnamed "Tirshatha" had taken the podium (vs. 9) and had said some words of encouragements to the people as  they had started to weep after hearing the solemn Law of God (Neh 8:9, 10). So the text, more than likely, only originally read as:

       “Then the Tirshatha said to all the people, 'This day is holy to the Lord your God;...etc”R51      

          Now the name “Ezra” itself does appear only 5 more times in the book of Nehemiah, but all in chapter 12 (vss. 1, 13, 26, 33, 36). This is a chapter that dealt mostly with the dedication ceremonies of the walls. Three of these mentions of "Ezra" are found in a list of the priests and the Levites who had previously returned with Zerubbabel (Neh. 12:1, 13 and 26) and the Ezra that is mentioned there is actually another priest or Levite named Ezra since "Ezra the Reformer" wasn't around during Zerubbabel's return in 537 B.C. (Neh 7:5) and He wasn't a “head of an ancestral house” during the days of Joiakim (Neh 12:12, 13). Joiakim was more than likely the high priest before, and during, the time of  Ezra's restoration activities, that is if Ezra, upon his arrival in Jerusalem in 457 B.C., had not officially replace him in that office.R52
            The mention of Ezra in Neh 12:26 only refers to ‘Ezra the Reformer’ in a summarizing statement. The "Ezra" that is mentioned in 12:33 should also considered to be a different person than the "Ezra the scribe" that is later mentioned in 12:36 since this "Ezra the scribe" is said here to have led one of the two processions that ceremonially walked around the walls as a pioneer of the restoration and rebuilding of Jerusalem, while the other "Ezra" in 12:33 is only said to have been among the procession group. This "Ezra the scribe" is more than likely "Ezra the Reformer" and the qualifying title of "the scribe" that was placed after the mention of this name in 12:26 and 36, may have been Nehemiah’s way of distinguishing between two contemporaries named Ezra while he was writing his memoir.
            With the conclusion that Nehemiah was not in the original text of Neh 8:9, we then also have to explain the other mention of Nehemiah as a 'Tirshatha' in Neh10:1. There are two probable explanations that could be made here.
            The first probability is a popular one among commentators and that is that the term "Tirshatha" was a later interpolation based on the way it is awkwardly located between the name Nehemiah and the patronym (the name of Nehemiah’s father) here.R53  But nonetheless, since this arrangement is not an abnormality in Jewish writings,R54 this point cannot be used as conclusive basis for an argument of an interpolation.
            The second probability is one that results from the suggestion of HGM Williamson in regards to the self-evident, original location of Neh 10 in the NM. Williamson has conclusively argued that since the content of Neh 10 is the signing of a covenant renewal which one refers to issues that Nehemiah only took care of during his second term of office (cf. Neh 13:6, 7), during the reforms mentioned in chapter 13,N55 then Neh 10 must have originally stood after Neh 13 and served as a "transcript" of the covenant renewal that was signed after these reforms.B56 This would also mean that the historical prayer mentioned in chapter 9 (9:5b-38), that smoothly introduces the signing of this covenant renewal would also have been transposed from after Neh 13, along with chapter 10, to its present location. The relocation of these two passages (Neh 9:5b-38 and Neh 10) after chapter 13 would then explain why Nehemiah was specifically referred to in Neh 10:1 with the religious-leader title of "Tirshatha" since his reforms in Neh 13 dealt with religious issues.
            This "second" transposition theory is further supported by the fact that in Neh 12:26, Nehemiah is referred to as a "Pekah"  and not a "Tirshatha" This can only be explained if indeed Neh 10 originally stood after Neh 13 and that at this point in Neh 12 (the dedication of the walls in 444 B.C.) Nehemiah was still not being referred to as a "Tirshatha" since he had not yet been given that role and title.                                                                                              
            Going back to the subject of the transposition of Neh 8, as it was mentioned in passing earlier, the last remnant of chapter 7, namely Neh 7:73b, should also be included with the transposition of Neh 8 as it provided a reference, although brief, to the settlement in Judah of those who had accompanied Ezra from Babylon.R57 As Williamson suggests:

 “When, therefore, the editor wished, for theological reasons, to include Ezra's reading of the Law in his account of the climax of the work of both Ezra and Nehemiah, his attention was drawn to this particular point by this close similarity. There is enough overlap of content between the two halves of this verse as they stand to account for his choice of setting once it is accepted that he was consciously seeking a point of connection. ... In its present setting, the circumstantial clause ‘and the Israelites were in their own towns’ serves both as a link with the previous chapter and as a prelude to the opening act of assembly in this one.” [Neh 8].B58
           
            This conclusion is supported by the fact that the first part of Neh 7:73 is needlessly repeated in the last part of this same verse.
             In a similar way, Neh 9:1-5a, which, as we will later demonstrate, was also previously a part of the Ezra Memoirs, provided an excellent introduction for the historical prayer of Neh 9:5b-38 as the presiding officials mentioned in the first half of verse 5 said to the people: “Stand up and bless the Lord your God forever and ever” and then the historical prayer that was placed after it started off by saying “Blessed be Your glorious name forever...,” but although these two passages blend together beautifully, this does not necessarily mean that they were originally related.N59
            The most “natural” explanation as to why a transposition was made would be that of the Reading of the Law, would be that, as the Biblical account/history of these times show, the work of Reform by Ezra was suddenly stopped by the official complaints of Jerusalem’s neighbors to the King. (Ezra 4:7-23).N60 Therefore leaving this “cloturing” ceremony in a position where the work of reform had not yet complete did not make sense thematically. It was therefore “transposed” to after the work had been fully completed by the Nehemiah.R61 Since, as we have seen, the books of Ezra and Nehemiah were originally one book, then this really would not have been an "illegal" move on his part as he was probably trying to fulfill, at that time, a particular theological agenda; but still, as Neh 8/9/10 now stand, they interrupt the account of Nehemiah’s repopulation effort that was first mentioned in Neh 7:4, 5, (followed by the list of returnees of Zerubbabel (7:6-73a)), and which was only picked up again in Neh 11:1 thru 12:26, following this "covenant renewal interlude" of Neh 7:73b-10:39.
            The composer of Ezra-Nehemiah may have also tried to retain a chronological order in his transposition activities, and he was indeed able to do so as the reading of the Law, which took place in a seventh Jewish month [Tishri] (Neh 8:1), followed the mention in Neh 6:15 of the date when the work on the walls ended, namely the twenty-fifth of Elul, which was the sixth Jewish month. But as Williamson points out, this formula in Neh 8:1 for dating events by the number of the month (“the seventh month”) does not harmonize with the typical way in which Nehemiah had previously dated other events in his memoirs (the name of the month).B62 (Compare with, e.g., Neh 1:1; 2:1; 6:15). This method was more in agreement with the dating method in the Ezra Memoirs (see Ezra 7:8, 9; 8:31; 10:9, 16, 17).
            Also, as Williamson further pointed out, the event of the public reading of the Law which would have allegedly taken place about 5 days after the completion of the work on the walls would not have left sufficient time (1) for the people, after a hasty and rigorous rebuilding work to return home (Neh 7:73b); (2) for Nehemiah to gather the leaders for the census (Neh 7:5); (3) for these leaders to return home too as Neh 7:73b implies; and (4) for arrangements to be made for “all the people” to reassemble in Jerusalem to invite Ezra to read the Law (Neh 8:1).R63   
            So having established that the accounts in Neh 7:73b-10:39 were actually transposed from varying original contexts, we can now attempt to find their original locations. That is, more specifically, the original location of  Neh 7:73b-9:5a in the Ezra Memoirs, since we have already seen that Neh 9:5b-10:39 was originally located after Neh 13.


The Re-Transposition of Neh. 7:73b-9:5a into the EM
            Finding the original location of Neh 7:73b-9:5a in the Ezra Memoirs is not quite a complicated task due to the way that the Ezra Memoirs were written in a dated and chronological way. It was first said that he arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month (Ezra 7:8, 9; cf. 8:32) and then following an inventory of the gold and temple articles that Ezra and the returnees had brought back with them from Babylon (Ezra 8:33, 34), and also following a ceremony of sacrifices and offerings (Ezra 8:35), he then delivered the king's commissions to the king's satraps (governors) in the region Beyond the River (Ezra 8:36).
            Now between this last event in Ezra 8:36 and the events mentioned in chapters Ezra 9ff there is an unaccounted-for gap of about 4½ months (comp. Ezra 7:8, 9 with Ezra 10:9) and also a sudden, unintroduced, change of moods and events in the storyline transition from chapter 8 to chapter 9. This sudden and drastic "change in moods" really begs some more background information as it is suddenly brought to view in Ezra 9:1 by the phrase “When these things were done,” and then the leaders of the people of Israel are said to have come to Ezra with the report that “the people, the priests and the Levites had not separated themselves from the peoples of the lands, with respect to the abominations of the Canaanites, the Hittites, etc.” (Ezra 9:1) Judging from Ezra's furious and incredulous reaction (Ezra 9:3) and his immediate long passionate and contrite prayer of confession and intercession in (Ezra 9:4-15), we are then logically left to suspect that something major had taken place before this event. Also since, apparently, the Law had not been taught yet to the people then, what then were they guilty of still not following?N64
            This is where, between Ezra 8 and 9, that the events of the public reading of the Law mentioned in Neh 7:73b-8:18 best fit into the Ezra Memoirs, both chronologically and contextually, as it would then be seen that even after the solemn event of the reading of the Law, the people still continued in their old ways of "abominations" (Ezra 9:1) and forbidden mix marriages (Ezra 9:2) which were a violation of the Law (=Deut 7:3; Exod 34:16; cf. Jos 23:12-13). These "abominations" could include evil deeds such as sacrifices of imperfect animals to God, human sacrifices, witchcraft and sorcery, "cross-dressing," impure offering monies (see Deut 17:1; 18:9-12; 22:5; 23:18). So based on these contextual indications it can be seen that the Public reading of the Law in the seventh month actual would have taken place shortly after Ezra’s arrival in Jerusalem, which in the fifth Jewish month (July/August) (Ezra 8:32-36), and before this report of persistence in violations against the Law (Ezra 9:1). Then when all of the Israelites would have come to Jerusalem in the seventh Jewish month to celebrate the fall feasts, Ezra would then have read the Law to them (see Neh 8:1, 2).
            Now the original location of Neh 9:1-5a in the Ezra Memoirs could also be readily located because of the date that is attached to this event and also because what this event in itself was referring to. It is first of all said to have taken place on the 24th day of a previously specified month (Neh 9:1). At that time the people were mourning for their past sin of not having separated themselves from "all foreigners" and following their evil ways (cf. Neh 9:2). This then led to another session of the Public reading of the Law (Neh 9:3) which was followed by an appeal to prayer by the Levites (Neh 9:4, 5a).
            Because this passage mentions here that the people had separated themselves from the foreigners following a period of mourning and fasting, we can therefore conclude that this event occurred after the accusations mentioned in Ezra 9:1, 2 that had said that the people were still continuing in their evil ways.  If we then follow the dated storyline of the events in Ezra 10 we can then locate the most probable original location of the events mentioned in Neh 9:1-5a in the Ezra Memoirs.
            Chapter 10 of Ezra picks up where chapter 9 left off with Ezra still offering his prayer of confession (Ezra 9:5-15). At that time, some of the people came to him and proposed that a new covenant be made again with God. Ezra agreed to this solution (Ezra 10:1-6), and a covenant renewal was announced on the 17th day of this same ninth month (compare Ezra 10:7, 8 with Ezra 10:9). Three days later, on the 20th day of this ninth month, the people gathered in the square in front of the house of God to renew the covenant but because they were too many and because of a heavy rainfall at that time prevented the people from standing in the open air, and also because the people felt that they had 'transgressed greatly' this time and that a proportional confession was therefore necessary, they felt that this "matter" of the Reading of the Law and the renewing of a new covenant would not be adequately resolved in only a “day or two” (Ezra 10:13; cf. Neh 8: 2, 13).
            The parallels that exist between the first reading of the law in Neh 8 and this covenant renewal in Neh 9:1-5a show that Ezra did indeed have in mind to redo the whole "Reading of the Law ceremony" again.N65 The people therefore suggested to him that only the leaders of the people should present themselves as representatives of the people and also that only those who had transgressed the previous covenant should attend this covenant renewal ceremony (Ezra 10:14). Since everyone (except apparently four people) agreed with this new proposal (Ezra 10:15), Ezra went ahead and did as the people had suggested (Ezra 10:16). A four-month investigation period then followed and then a list of those who were still married to foreign/pagan wives was written up (Ezra 10:18-44). These investigations ended by the first of Nisan (March/April) in what was now 456 B.C.
            Based on this development of events, it therefore appear that the second covenant renewal ceremony of Neh 9:1-5a best fits back into the Ezra Memoirs, both contextually and chronologically, after Ezra 10:44.N66 This proposed original location for Neh 9:1-5a is further supported by the fact that Ezra’s list of transgressors names mainly the “sons” (Neh 9:1) who had transgressed just as the people who proposed this renewal had requested. This location also provides a fitting conclusion for the report of Ezra’s reforms as it would show to the Persian King that he had not failed in his mission to capably and thoroughly administer the Law in Israel and preserve order.
            In Neh 9:1, it is also stated that this ceremony took place on the 24th day of a previously specified month. If these verses are indeed placed after Ezra 10:44, then this date in Neh 9:1 would be the 24th day of the first month (Nisan) in 456 B.C.R67 A question that could be asked now is: Why would Ezra and the people wait 24 days before holding this reading of the law ceremony since the interrogation were said to have been completed by the first of that month? This twenty-four day delay could be explained by the fact that it probably took a while for the final decisions of the interrogation committee to be finalized, and then circulated throughout the people, and with the feast of the Passover and Unleaven Bread coming up on the 14th through the 21st day of this month, it was probably decided that the ceremony should be held three days after these festivities, on the 24th. This would also have been a good time to hold this major convention since all those who would have needed to make a trip to Jerusalem for this meeting would have already been there because of the recent pilgrimage Passover festivities.
            Based on all of this, the events in a reconstructed Ezra Memoir would have occurred as follows:

                                Julian         
Jewish Date         DateN68 (B.C.)    Text                                  Event
#1   Nisan 1               March 27, 457  Ezra 7:9                   Ezra’s Departure for Jerusalem
#5   Ab 1                    July 24, 457      Ezra 8:34, 35 (cf.7:9) Ezra’s Arrival in Jerusalem
                                      ----------               Ezra 8:36                 The commissions of the king delivered
#7   Tishri                   ----------            Neh.7:73b               People are settled in their cities by the 7th month           
#7   Tish. 1                 Sep. 21, 457      Neh. 8:1-12             The reading of the Law to all the people
#7   Tish. 2                 Sep. 22, 457      Neh. 8:13-18           A gathering of some religious leaders
#9   Kislev 17?         Dec. 5, 457       Ezra 10:8 (cf.9:1)      Report of a continued violation of the covenant
#9   Kislev 20           Dec. 8, 457       Ezra 10:9                  A reassembly and plans for an interrogation session
#10 Tebeth 1            Dec. 18, 457     Ezra 10:16                The beginning of the interrogation period       
#1   Nisan 1               April 15, 456    Ezra 10:17                 The conclusion of interrogations period
#1   Nis 14-21           Apr 28-May 4    --------                    Passover and Feast of Unleaven Bread
#1   Nisan 24             May 7, 456        Neh. 9:1-5a              A second Reading of the Law ceremony

            Based on this re-transposition, an orderly and more detailed outline of all the materials in Ezra-Nehemiah would now look like this:

Ezra Outline

The Restoration Period (538-515 B.C.)
1.  Ezra 1-6 (Except for 4:7-23)R69 - Account of the Temple Rebuilding (537 B.C.-516 B.C.)

The Ezra Commission and His Activities (457-456 B.C.)
2.   Ezra 7:1-10  -A Brief Introduction to the Commission of Ezra
3.   Ezra 7:11-26 -The Edict of King Artaxerxes
4.   Ezra 7:27-28 -Ezra’s Prayer of Thanks
5.   Ezra 8:1-31  -The Return Trip Back to Jerusalem
6.   Ezra 8:32-36 -Activities Upon Arrival in Jerusalem
7.   Neh 7:73b     -Returnees Settle in Their Cities
8.   Neh 8[1-18]  -Public Reading of the Law
9.   Ezra 9:1-4    -Ezra is told that the Law was still not being observed by all
10. Ezra 9:5-15  -Ezra’s Prayer of Confession
11. Ezra 10:1-11 -Initial plan for a renewing of the covenant
12. Ezra 10:12-16a --Revised plans for the renewing of the covenant   
13. Ezra 10:16b-17 -A four-month investigation period
14. Ezra 10:18-44 -List of those who were still in mixed marriages
15. Neh 9:1-5a    --A Second Reading of the Law for the violators of the first covenant

Opposition to Rebuilding Work (between 452-450 B.C.)
16. Ezra 4:7-23 -Opposition to the Rebuilding of the City and Walls.

[For full text of the reforms of Ezra in their original sequence see Appendix B]
                            

Nehemiah Outline

Nehemiah’s Rebuilding Activities (444-432 B.C.)
1.   Neh 1-2:8       -Request by Nehemiah and Preparation for mission
2.   Neh 2:9-20     -The Rebuilding of the wall started
3.   Neh 3:1-32     -A Summary of the Entire Rebuilding Work
4.   Neh 4/5/6       -Oppositions to the Rebuilding Work
5.   Neh 7:1-5       -Plans to Repopulate Jerusalem
6.   Neh 7:6-73     -List from Zerubbabel’s Return (Ezra 2:1-63)
7.   Neh 11            -A List of the division of the population during Nehemiah’s time

The Dedication of the Walls (444 B.C.)
8.   Neh 12:1-26    -List of the Priests and Levites who had return with Zerubbabel (537 B.C.)
9.   Neh 12:27-30 -Introduction to the Dedication of the Rebuilt Wall
10. Neh 12:31-43 -Account of the Dedication  of the Wall Procedures
11. Neh 12:44-47 -Conclusion to the Dedication of the Rebuilt Wall

The Reforms of Nehemiah (432 B.C.- 4?? B.C.)
12. Neh 13:1-3     -Introduction to the Reforms of Nehemiah during his second term
13. Neh 13:4-14   -The Temple Service Reforms
14. Neh 13:15-22 -Sabbath Observance Reforms
15. Neh 13:23-29 -Mixed Marriage Reforms
16. Neh 13:30, 31-Nehemiah’s summary statement of the reforms which he had done
17. Neh 9:5b-38  -Historical Prayer leading up to the Covenant Renewal
18. Neh 10           -A Sealed Document of Nehemiah’s Covenant Renewal

            It can now be seen that this relocation of the "judicial matter" [dabar] of the public reading of the Law mentioned in Neh 8 had taken place in the seventh Jewish month of 457 B.C. and not the seventh Jewish month of 444 B.C. as its incorrect transposed position had indicated. So Jerusalem was officially “restored” politically as the prediction in Dan 9:25 had stipulated, in the same year of Ezra’s journey to Jerusalem in 457.
                        The question that could now be answered would be in relation to the physical rebuilding of the city, since as we have seen from the Hebraic syntax in the prediction of Dan 9:25 that the physical rebuilding of a city would historically follow the “judicial matter” that would restore Jerusalem politically.       


The Rebuilding of Jerusalem
In Ezra 4:7-23, there is an account of a period of opposition to a rebuilding work in
Jerusalem which commentators and scholars across the board agree that it historically took place after the commission and return of Ezra to Jerusalem in 457 B.C. N70 It was placed there, out of chronological order, for thematic reasons as it also mentions an opposition to the rebuilding work. This passage contains a letter of complaint that was sent by a Samaritan commander named Rehum to King Artaxerxes concerning the activities of ‘the jews who had come from him.’ (Ezra 4:12). This is, no doubt, a reference to the group who had returned under the leadership of Ezra.N71
            Rehum’s letter in Ezra 4 stated that the Jews were “rebuilding the rebellious and evil city” and were “finishing its wall and repairing its foundations” (Ezra 4:12). He then went on to express the reason why he was reporting this to the king by saying that: ‘If that city is rebuilt and the walls are finished, then the Jews would not pay tribute, custom, or toll and it will damage the revenue of the kings’ and also the King would  no longer  have “possession in the province beyond the River.” (Ezra 4:13, 16). He then recommended to the king that a search be conducted in the governmental ‘record books’ to review the past, rebellious history of Jerusalem so that the King could see for himself the past rebellious history of Jerusalem and see that it was because they had incited revolts in past days that the city had been laid waste in the first place. (Ezra 4:15).
            King Artaxerxes took Rehum's advice seriously and after a search was made, it was discovered that Jerusalem had been rebellious in the past.72
What is interesting about Rehum's letter is that, no where does it question if this
rebuilding of the city and its walls was an officially authorized activity and the King also does not appear to be surprised that a rebuilding of Jerusalem was going on at that time.  The primary concerns of Rehum and the King in this exchange is whether or not this rebuilding would eventually lead to a loss of fiscal revenue and political possession and control to the Persian in that part of the Empire. Surely, if Ezra did not have official permission from Artaxerxes to the rebuild the city and its walls, that this would have been mentioned a the forefront in this exchange between Rehum and the King. Back in the year ca. 520 B.C. (Ezra 4:24-5:5ff), the Persian governor Tattenai had sent a similar letter of request to King Darius (Hytaspes) complaining about the Jews’ rebuilding activities on the Temple. He also had asked the king to “let a search be conducted in the kings treasure house (or archives)” to see if these Jews really had a formal and official permission to do this (Ezra 5:6-17). This search was made, and it was found that the Jews had indeed been given an official Persian authorization to rebuild their Temple (Ezra 6:1-15). If such deliberations could be taken in order to produce an official "proof" of a Persian authorization for the rebuilding of the Temple, then how much more would a formal permission be necessary for the rebuilding of the city and its walls of defense which would result in the city become somewhat autonomous. This comparison therefore strongly suggests that Ezra and the Jewish returnees did indeed have official Persian permission to rebuild the city and its walls.
                        The existence of such an official authorization is also implied in the fact that Artaxerxes had to issue a formal Persian decree in order to put a stop the Ezra's rebuilding activities. This then suggests that the authorization previously given to Ezra had proportional "weight." Also, the fact that Artaxerxes said that the work should be stopped until a further decree is issued by him (Ezra 4:21) is an implicit suggestion that this rebuilding had fully been his intention in the first place and that it had been fully sanctioned by his official permission, whether in a concrete form or "understood"N73 form. This statement also further showed that it was still in his intention to have this work be done, and in the near future (or at least, during his own lifetime). As we have already stated, this all could have been out of personal governmental concern for the Persian Empire as Jerusalem was located in a strategically crucial part of the Empire.R74 So it was important for them to keep Jerusalem in good terms with them and on "their side.”N75
Concerning the dating of this letter and work stoppage, based on Biblical data, it can
generally be said to have occurred between the years 457 and 444 B.C. The starting date of 457 B.C. is based on the fact that, as mentioned above, the letter makes mention to King Artaxerxes and of the Jews who had come from him (Ezra 4:12). This is a clear reference to the group who returned under Ezra (Ezra 7:28b-8:14ff). The ending date of 444 B.C. is based on the extreme reaction of Nehemiah upon hearing of the state of the building of Jerusalem and its walls. When the news was communicated to him from (apparently) his blood brother Hannani and some other men who had returned for Judah, and reported that “the wall of Jerusalem is broken down and that its gates are burned with fire.” (Neh 1:3 cf. vs. 4 & 2:1, 2). Since the calender dates and storyline from Neh 1:1 and 2:1 seems to suggest that Nehemiah was in a state of mourning for an astonishing period of six months,N76 H.G.M. Williamson has concluded, like many other commentators, that:

“Nehemiah’s reaction to the news (vs. 4) is so strong that this report cannot refer to the destruction of Jerusalem by Nebuchadnezzar some 140 years previously. A recent event, as yet unconfirmed in Susa, must be intended, and for this the destruction mentioned in Ezra 4:23 presents itself as the ideal, and indeed only possible, candidate.”B|R77                 

                        This is also an implicit evidence that a major rebuilding since Ezra’s return had indeed been done in Jerusalem.
Now the range of 457-444 B.C. can be further narrowed down by a few years based on
known surrounding events going on a that time in the Persian Empire. From records of the Persian history for that period found in the works of several Greek historiansR78, it can be determined that during the time of Ezra’s return the ‘Governor (Heb. Pekah) of the provinces Region Beyond the [Euphrates] River’ (cf. Ezra 8:36), i.e., the satrapy (province) of Syria and its surroundings, was a Persian official by the name of Megabyzus. However this Megabyzus is complete absent here in the official governmental exchanges concerning the rebuilding of Jerusalem. His absence becomes more glaring by the fact that the letter in Ezra 5 concerning the inquiry of the temple rebuilding was written by Darius’s ‘Governor of the provinces Beyond the River,’ Tattenai (Ezra 5:3). Surely the letter in Ezra 4, concerning the work of the rebuilding of a potentially dangerous city would have been a civil/political matter that would have also been brought before and addressed to by the Governor of that region, but instead it was Rehum, who was a Samaritan leader, and some of his colleagues (Ezra 4:9) who took on this responsibility. Also, Artaxerxes addresses them directly in his return letter and forwards to them an official Persian decree (Ezra 4:21), and also gives them full authority to enforce it (Ezra 4:22, 23).N79 That the Persian governor beyond the River was to have a close and personal authority and oversight into the affairs of the province of Judah can be seen from the statement in Neh 3:7 where is alludes to the fact that he had an established official seat/residence in the province itself, which, in the time of Nehemiah’s reconstruction needed repairs.N80 This “seat/headquarters” was located in a city called Mizpah, about 8 miles north of Jerusalem,N81 which, since the initial subjugation of Judah by Babylon, had become the administrative center for Judah’s foreign ruling power.S82 Therefore, the only acceptable reason why it is not Megabyzus who undertakes this matter could simply be that he was not present at this time, and looking into the Persians history of these times, there are three connected events that could have caused Megabyzus to be absent here.R83
                        First of all, around this time (ca. 462 B.C. R|N84) a major rebellion led by a Libyan named Inarus, and assisted by the Athenians, broke out in Egypt. As the Persian first military delegation failed to quench the rebellion, another one led by Megabyzus was sent there later that year. At first, Megabyzus had  the mission to trying to bribe the Lacedaemonians into opening a second front in the city of Athens in order to draw the Athenians away from Egypt. When that failed to materialize, he was recalled to Persia and then sent to Egypt with a military force.R85 Finally after six years of warR86 the Egyptian-Athenian rebellion came to an end in 457 B.C. (considering these years to have been reckoned inclusivelyN87), as the following chart shows.N88

                                                Year #1 - 462 B.C.                   Year #4 - 459 B.C.
                                                Year #2 - 461 B.C.                   Year #5 - 458 B.C.
                                                Year #3 - 460 B.C.                   Year #6 - 457 B.C.

                        In the stand/battle of the war, the Persians had come to terms with Inarus to surrender peacefully as Megabyzus, then faced with the formidable task of having to fight a valiant Inarus and 6000+ Greek soldiers in now a seemingly impregnable stronghold, agreed that if Inarus and the Greeks surrendered their lives would be spared and that the Greeks would be allowed to return home whenever they wanted. Megabyzus accepted these terms and later pleaded with King Artaxerxes to also adhere to them. Artaxerxes was initially enraged with Inarus for having taken the life of his uncle AchaemenesN89 but eventually did indeed acknowledge and honor the agreement made by Megabyzus. However the Queen-Mother Amestris was not so forgiving and her consistent requests to allow her to have Inarus and his generals executed finally ended up exasperating (or convincing) Artaxerxes to change his mind after an astonishing 5 years. He therefore allowed her to have Inarus and fifty of his generals killed- Inarus according to the main Persian method of capital punishment -impalement (cf. Ezra 6:11), and the generals by decapitation.B90                 
                        This execution of Inarus and the 50 Athenians greatly angered Megabyzus who felt embarrassed and betrayed. He secretly had the rest of the Greeks sent to Syria and then asked the King’s permission to retire to his satrapy of Syria. Upon his arrival he raised up an army of 150,000 men and launched a revolt against Artaxerxes and the Persian Empire which routed two Persian armies sent against him (the first of 200,000), until he agreed to come to peace terms with Artaxerxes.N91
                        Therefore base on all of this reconstruction of surrounding events in the Persian Empire which personally involved the Persian’s ‘Governor of the province of Syria,’ it can be seen how he would have not led in the serious accusations against Jerusalem and the formal communications with Persia. Therefore the dates of the letter in Ezra 4:7-23 was more than likely written between the years of 457-449 B.C. as Megabyzus, who would have already been on a military expedition when Ezra made his return, was:

                        (1) Absent from his post (being mostly in Persia) from 457-452 B.C.;
                        (2) On a revolt from ca. 452-450 B.C.; and 
                        (3) On a military expedition in 450 and 449 B.C.

                        In which of these periods did the rebuilding occur? There are a couple of statements within the exchange between the Samaritan leaders and Artaxerxes that can help pinpoint the time period here.

                        Secondly definite reference to “the sundering” assumes a known and existing situation that will be increased here. It cannot be a reference to something done by Judah for, as the accusation clearly states, it is a probable future rebellion that is being warned of here and not an existing one. Base on this, it can be assumed that this exchange was made during a time when the Persian empire was in major crisis. This would be either near the end of the Egyptian-Athenian war in late 457 B.C. or during Megabyzus revolt in 452-450 B.C. However since Megabyzus had been away on a military expedition to Egypt since 460 B.C. and, according to the account of Ctesias, he remained in Babylon for 5 years after before (deceptively) “asking for permission to retire his satrapy,”R92 it can be assumed that the Persian government would have had  appointed someone to temporarily occupy his position while he was away for a prolonged period of time on authorized Persian affairs, who should have appeared in the official letter discussed here. Therefore the most likely time when this rebuilding would taken place would be when Persian had lost control in the region beyond the River, thus during the revolt of Megabyzus in 452-450 B.C.N93
                        The second statement was made in the accusation of the Samaritan leaders as the said:

“We inform the king that if that city is rebuilt and the walls finished, as a result you will have no possession in the province beyond the River.” Ezra 4:16 (NASB)

                        This accusation is commonly viewed as being an “exaggeration” and/or “absurd” by most commentatorsR94 for it would indeed seem impossible that the Jewish community then could cause a revolt that would result in the Persian King losing control of the entire Trans-Euphrates Region, however when this verse is (1) accurately translated, (2) viewed within the apparent historical context of Megabyzus’ Revolt and (3) when the geographical “composition” of this Trans-Euphrates Region is also taken into consideration, then the concerns that are raised here actually make perfect sense. These three points are examined here.
                        First of all, concerning the accurate rendering of the verse. A key term that needs to be properly translated here is the one that is rendered as “possession” (NASB, NRSV), “dominion” (NJKV), “territory” (NJB), “nothing” (i.e., ‘no territory’- NIV). The underlying term is the noun hëleq which occurs both in the Aramaic {#02508} and Hebrew {#02506}. Combined, these terms occur 65 times in the Old Testament (3x and 62x respectively), and its clear meaning refers to something that has been divided for the purpose of “sharing,” “apportioning,” etc. It also consistently makes an allusion to a bestowal aspect in regards to the giving of this “share” or “portion,”R95 As the TWOT points out, with this inherent sense of “granting,” it “differs radically from the many Hebrew roots for “divide” used in the sense of “to break into parts.”R96, N97 The noun hëleq is related to the verbal form hàlåq {#02505a} which is most times simply rendered as “divide,”S98 however many of these translations could easily be replaced by the other more thematically specific translations that are used for this verb namely: “share,” “apportion,” “allot,” “(re)distribute,” etc., which more accurately express the inherent notion that something is not simply being split into parts, but ‘beneficially (re)distributed.’ The granting aspect of hëleq is also seen in the fact that it is also many times used almost synonymously with the ‘giving’ or ‘receiving’ of an inheritance.S99, N100 Furthermore, the clear Hebrew term for a “possession/property,” even a ‘territorial posssession’ such as the “Promised Land,” is àhuZåh {#0272},R|S101 which in its verbal form {#0270} has the meaning: “to take a hold of.”R|S102 It can be seen that while hëleq emphasizes a sharing or granting aspect, àhuZåh refers more to the ownership aspect. So in Ezra 4:16, if the intended meaning was the loss of outright Persian “property” or “possession,” it is more than likely that àhuZåh would have been used rather than hëleq. In fact, in the NASB, the rendering of hëleq as “possession” is unique to this passage.
                        All of these observations leads to the conclusion that what the intended meaning of this statement by the accusers of Judah was that King Artaxerxes would not have a (given) “share” or a “portion” in the region Beyond the River. So this Hebrew phrase in Ezra 4:16 (using initially the NASB translation):

                   låqãbël   Denåh    hàlåq        Baàbar      nahàrå   lå     iytay        låke
                     for-then    this     possession   in-beyond   the-River  not   there-will   for-you

can be (literally) translated as:

“... as a result of this there will not be a share in the region Beyond the River belonging to you.”

                        This leads to the question which will be answered later of who is the territory of the Region Beyond the River being “shared” with; and also who is doing the “granting” here?

                        Now concerning the second point, in the historical situation of Megabyzus’s revolt, Megabyzus had managed to take control of this Persian Region. However from the statement of accusation here, it was apparent that only the province of Judah was left in the control of Persian King. Also, as we have seen before, two large Persian military expeditions had failed in their attempt to reclaim this territory from Megabyzus. So if this statement was made sometime after these two failed attempts, which had resulted in the settled situation of the sharing of this territory by both the Persian King and Megabyzus, with, apparently a “concession” by Megabyzus of the Judean province.
                        Thirdly, though this ‘Region Beyond the Euphrates River’ was a vast territory, which according to historical Persian tributes listings consisted mainly of ‘Phoenicia,  the part of Syria called Palestine, and the island of Cyprus,’R103 most of this area “westward” the Euphrates River  was mostly barren and uninhabited as a large part of it consisted of the Arabian and Syrian desert (known today as the Syro-Arabian Desert). Population centers and cities were mostly established along the shore of the Euphrates river. Also with the Arabian area being exempt from paying taxes,R104 there really wasn’t much “concrete” (i.e., inhabited) territory within this region upon which to rule over. So if Megabyzus controlled most of these population centers and only the province of Judah being left, then it can now be seen that if Judah also revolted, then the King would indeed ‘no longer have a share belonging to him in this Region.’
                        The statement that Artaxerxes made when he responded to the alleged potential rebellion of Jerusalem in Ezra 4:22. A more accurate translation of this statement which accentuates the Hebrew vocabulary and syntax would (woodenly) read as:

“Why should this corruptionE105 be made to grow the greatestE106 resulting in (the cause of) the detriment of (the) kings.E107

                        With all of these points taken into consideration here, the rebuilding activities of the Ezra returnees can be further narrowed down to towards the end of Megabyzus’s revolt, after his two decisive victories, when then a shared state of this region beyond the River had become the existing state.N108

The Reversal of Artaxerxes
                        Some have wondered how King Artaxerxes could so greatly oppose the work on Jerusalem which he had previously wholeheartedly allowed and supported, and it has therefore be said that, based on his decision mentioned above to have Inarus and others executed and another incident in his regnal years, that he was a somewhat “fickle” king.R109 However a closer inspection of these incidents including the Ezra reversal may not necessarily lead to this conclusion.
                        As mentioned above, the decision to have the captives of the revolt executed came at the long and unceasing requests of the Queen Mother. Here the king was faced with the justifiable indignation of the Queen-Mother concerning what had been done to her royal family and the pardon/promise he gave to a rebel who, according to Greek Historian Herodotus, ‘had caused the greatest harm to the Persians.’R110 Artaxerxes therefore here, after holding out for 5 years, sided with royal family honor.
                        The second incident that has led to a conclusion that the King was fickle was another one involving Megabyzus, sometime after events of 449 B.C.R111  While on a hunting expedition, Megabyzus slew a lion that was rearing back and about to attack King Artaxerxes. While his actions may have saved the King’s life, he in the same time had violated a Persian custom and/or law that the King was suppose to make the first kill. Artaxerxes became enraged with Megabyzus and would have had him decapitated however he was talked into only banishing him. First of all, the superstitions in Persian culture, many in regards to the King, may prevent people today from understanding the gravity of the whole situation, in the same manner that one could wrongly judge some of the judgements mentioned in the Old Testament like the God of Israel striking down Uzzah (2 Sam 6:3-11ff). If the King’s belief was that a lion could not kill him and/or that his gods would protect him, then Megabyzus actions would at the very least show a lack of faith in this power of the King. It could also be that Artaxerxes never felt threatened by the lion and was ready to slay it himself before Megabyzus would have moved ahead of him. It can be seen that Artaxerxes considered himself to be a worthy field warrior as he had initially endeavored to head the first military against Inarus and the Athenians back in 462 B.C. before being talked into allowing his uncle Achaemenes, who would be murdered there, to go.R112 Whatever the case even the pleadings of the Queen-Mother and Megabyzus wife (Amytis), among others could only lessen the penalty to a banishment.R113 Again, he the King, was faced with judging between an apparent flagrant insolence to him, the King and his, at times rocky, friendship with Megabyzus. Here again he sided with the overall interests of the Persian Empire and not personal ties.
                        Now concerning the reversal of Ezra’s permission, the stability of the Persian was put in question here and after doing his own research on the matter, he saw that it was a valid accusation. He therefore decided to protect his Greater Empire instead of taking a risk with Jerusalem. However, as it was stated before Artaxerxes statement in Ezra 4:21 suggests that he would later resume this work of rebuilding, probably after the civil/political disturbances in his Empire were taken care of. Hence the mission of Nehemiah (Neh 1, 2).

            Therefore based on all of these factors, it can be concluded that the full-blown rebuilding activities in Jerusalem mentioned in Ezra 4:7-23, took place within a few years after Ezra’s arrival in Jerusalem in 457 B.C. and that it was carried with the full, though implicit, (or not Biblically recorded) permission of the Persian Empire. So, just like the prophet Daniel had been told about 80 years before, Jerusalem was to be physically rebuilt after it would first be politically restored.
            It is also in the light of all of these historical upheavals, frustrations and reversals surrounding these restoration and rebuilding activities that we can better understand the brief statement that was made at the end of the restoration and rebuilding predictions in Dan 9:25, where it is literally said that:

                        Jerusalem would be restored and then be built-“but in the strait (or difficult) times.”


Summary
                        In this now reconstructed account for the Ezra Memoirs and the historical fulfillment of the “judicial matter” mentioned in Dan 9:25, it can be seen that the “starting point,” the mōşā, of the Seventy Week prophecy was the time when Ezra "started to" carry out of the command of Artaxerxes found in Ezra 7:25, 26 by publicly reading of the Law to Israel in the seventh Jewish month (Tishri) of 457 B.C., and which shortly thereafter led to the beginning of the rebuilding of the city of Jerusalem.

Chronology of the 70 Weeks  [457 B.C.]



Notes to "Transposition"

1. Based on: J. Blenkinsopp, Ezra-Nehemiah (London: SCM press Ltd, 1989), 38, 39; G. A. Buttrick, ed.  TIBC Vol. 3. (Nashville, TN: Abingdon Press, 1989), 551-552; Jacob M. Myers, Ezra-Nehemiah, Anchor Bible. Vol 14. (Garden City, NY: Doubleday & Company, 1965), xxxviii; HGM. Williamson, Ezra, Nehemiah, xxi-xxiii.

2.. Cf. G. B. Rossi, Variae lectiones Veteris Testamenti* (Parma: Ex regio typographo, 1784-88), 4:157.

3.. See (Babylonian Talmud): Baba Bathra 15a.

4.. (Babylonian Talmud): Sanhedrin 93b.

5. This choice of “Ezra” in the Ancient Hebrew Bible as the title for the two works is almost similar to the overall title of the first five books of the Bible, that are known as "the Law" or the "books of Moses"as most of the material there came from the hand of Moses and/or focused on him. In a similar way, Ezra was the one who "gave" Israel the Law during the Second Temple period and was thus considered to be a second Moses.  [Cf. Charles H.H. Wright, Daniel and His Prophecies (London: Williams and Norgate, 1906), 230]. Ancient Hebrew tradition also credits Ezra with the general arrangement of the OT Canon in the present order of The Law, The Prophets and The Writings [cf. Luke 24:44]; (Cf. G. Rawlinson, Ezra and Nehemiah: Their Lives and Times (New York: Fleming H. Revell Co, 1891), 59).

6. In the Greek version of the Old Testament- the Septuagint (LXX).

7.. See Eusebius, Historia Ecclesiastica,* 6.25.2.

8. See Robert H. Pfeiffer, Introduction to the Old Testament 2nd ed. (New York: Harper & Brothers, 1948),  813; Judah J. Slotki, "Introduction to Ezra," Daniel, Ezra, and Nehemiah, 107.

9. Based on: Blenkinsopp, Ezra-Nehemiah, 39-54; G.A. Buttrick, TIBC, Vol. 3. 552-560; Myers, Ezra-Nehemiah, xlviii-lii; Williamson, Ezra, Nehemiah, xxiii-xxxvi; idem. Ezra and Nehemiah, 14-47.

10. Four of them are in a positive light (Neh 5:19; 13:14, 22, 31); while two are negative (Neh 6:14; 13:29).

11.. See Williamson, Ezra, Nehemiah, xxvi -xxviii.

12.. Cf. Neh 1:1 and 13:6.

13.. Williamson, Ezra, Nehemiah,  xxvii.

14. Ibid., xxviii.

15. Ibid.

16. This is an orderly account that begins and ends at Jerusalem’s Sheep Gate (vss. 1, 32).

17. H.G.M. Williamson (Ezra, Nehemiah, xxxiii-xxxv) suggests that the combined book of Ezra-Nehemiah originally started in Chapter 7 of Ezra with the EM and that Ezra 1-6 was of a later composition from about 300 B.C. that was later attached to the EM in order to form a continuation of the history of Israel’s Second Temple restoration. (This would have been a polemic account to counteract the claims of the Samaritans at that time concerning their recently built Temple on Mount Gerizim.) This restoration was first mentioned at the end of the historical book of Chronicles (2 Chr 36:22, 23). This latter passage would then have been purposely restated at the beginning of Ezra 1-6 to help “stitch” the two works together in order to have a smooth continual, historical transition.

18.. See Joseph Blenkinsopp, "The Mission of Udjahorresnet and Those of Ezra and Nehemiah," JBL 106 (1987),  419.

19.. See A. B. Lloyd, "The Inscription of Udjahorresnet: A Collaborator’s Testament," 68 (1982), 166-180, [lines 51-52].

20. Blenkinsopp, "The Mission of Udjahorresnet," 419.

21. See Yamauchi, Persia and the Bible, 256.

22. Based on: Williamson, Ezra, Nehemiah, xxx; C.C. Torrey, The Composition and Historical Value of Ezra-Nehemiah, BZAW (1896): 29-34; idem. Ezra Studies, 252-284.

23.. Cf. C. C. Torrey, Ezra Studies, (Chicago: University Press 1910), 252-284.

24. Williamson, Ezra, Nehemiah, xxx.

25.. See Ibid.,  xi.

26.. For a more detail discussion on the value of the LXX version of Ezra-Nehemiah see Williamson’s comments in: Israel in the Book of Chronicles (Cambridge : University Press, 1977), 5-70; and: idem. 1 and 2 Chronicles, NCB (Grand Rapids: Eerdmans and London: Marshall, Morgan & Scott, 1982), 4-11.

27.. See Josephus, Antiquities of the Jews, 11:5.1-5 [#120-#158]. His is a Ezra 7-10-Neh 8 order. What appears to have been the case here is that, in rearranging the text here, the author of 1st Esdras simply took all that he himself knew had been transposed in the Ezra-Nehemiah account and just placed them with the Ezra passages.

29. See Waltke and O’Connor, IBHS, 17, [1.5.2e], who discuss this “authorized” activity of the scribes of the years up to 400 B.C. This period covers that probable years that the original form of the combined book Ezra-Nehemiah (Ezra 7-Neh 13) was composed; that is prior to the addition of Ezra 1-6 which was a later composition as mentioned in Note #17. As it was alluded to earlier, the fact that there was an attempt in the LXX to make a correction of the text here supports the conclusion that the text was questionable here. The period of 400 B.C. - 100 B.C. was characteristic as the ‘Preservation and Revising Period’ in the history of Israel’s Scripture. (Cf. Ibid. 18, 19 [1.5.3]).

30.. See GKC, 465 [#145o].

31. This is the norm for all but 3 examples in the Hebrew Bible where this grammatical “norm” is not followed. However they seem to have a reason why they do not apply this rule.

32.

33.

34.

35.

36. J.C.L. Gibson, Davidson’s Introductory Hebrew Grammar Syntax, 4th ed. (Edingburgh: T&T Clark, 1994), 21, 22 [#24b]. Cf. GKC, 466 [#145s]. Cf. Ronald J. Williams, Hebrew Syntax: An Outline 2nd ed. (Canada: University of Toronto Press, 1976), 41, 42 [#230];

37. E.g., Putnam, F. C. Hebrew Bible Insert: A Student's Guide to the Syntax of Biblical Hebrew. Quakertown, PA: Stylus Publishing. 2002. 6, 7.

38. Usually Bible translators indicate this inactive/passing role of the (secondary) subject from the composite subject by using the word “with” instead of the conjunction “and” however the literal translation would be “and” as a Hebrew conjunction is used in these composite subjects.

39. The use of the feminine form of verbs for feminine composite subjects in Gen 24:61 (“Rachel and her maids”); 31:14 (“Rachel and Leah”); 33:7 (“Leah and her children”) shows that a  3rd person masculine form of a verb is not ‘generically’ used for composite subjects. Interestingly, in Gen 33:7 two mixed composite subjects are found. The first of these, “Leah and her children” is composed of a feminine subject followed a masculine (plural) subject while the second “Joseph and Rachel” is a masculine then feminine subject. Still the singular verbs that accompany these subjects respectively (both “came”) agree in gender with the first subject named. Still in the case of the mixed subject “Leah and her children” a masculine plural form is used for the post-composite subject verb “bowed down.” (By the way, the unspecified subject of the masculine singular verb in Gen 33:8 is determined in the context to be Esau, and vss. 6, 7 are seen as a brief parentheses in the conversation that Jacob and Esau were having).

40. Peshitta Institute edition, 1980

41. Again the LXX has “fixed” this verse by adding the name of Moses to this verse.

42. Durham, J. I. Vol. 3: Word Biblical Commentary: Exodus. Word Biblical Commentary. Dallas: Word, 2002. 132.

43. It is doubtful that Aaron did not always accompany Moses when visiting Pharaoh, as Aaron had earlier been clearly designated by God as Moses’ associate and “mouthpiece.” (See Exod 4:10-17; cf 6:28-7:2) and throughout the account of the plagues they are repeatedly mentioned together when called upon to appear before Pharaoh. (See Exod 7:10; 8:8, 25; 9:27). It must be noted that unless the use of Aaron as Moses’ mouthpiece as describe in Exod 7:1 was always implied in the text, Moses actually communicated directly with Pharaoh and also the whole assembly of Israel. (See Exod 8:9, 26, 29; 9:29; 10:9, 25, 29; 11:4). Therefore God would have had accurately judged the capabilities of Moses when He commissioned him (Exod 4:10ff & 6:28ff).        

44. The fact that this concord occurs over what is now seen as two verses cannot be seen as an exception to this rule for we are dealing on a clausal level here and not a verse division level as there were no verse divisions in the original text. So since the verbal clause in question here follows the composite subject it is referring to from verse 9, then it should have agreed with its plural number.

45.. See Owens, Analytical Key OT, 3:53.

46. Ibid.

47.. Cf. e.g., Blenkinsopp, Ezra-Nehemiah, 288; Rita J. Burns, Ezra, Nehemiah (Collegeville, MN: The Liturgical Press, 1985), 73; Myers, Ezra-Nehemiah, 151.

48.. Torrey, Ezra Studies, 269.

49.. See Neh 2:7; 5:14, 15, 18; 12:26; See also the use of this word as such in Ezra 5:14; 6:7; Hag 1:1, 14; 2:2, 21.

50.. Cf.  Blenkinsopp, Ezra-Nehemiah, 285.

51.. Cf. Ibid., 284 note "I.”

52.. Cf. Ibid., 339-340;  Williamson, Ezra-Nehemiah, 364.

53.. Cf. e.g., Buttrick, TIBC, 738; Loring W. Batten, The Book of Ezra and Nehemiah (New York: Charles Scribner’s Sons, 1913), 374; etc.

54.. See the examples given by Myers, 173.

55.. These parallels are seen in the matter of mixed marriages (comp. Neh 13:23-31 with 10:28-30),  of buying and selling on the Sabbath (13:15-22/10:31) and support for the house and workers of God (13:4-14/10:32-39).

56.. Williamson, Ezra, Nehemiah, 330, 331.

57.. Cf. Ibid., 286.

58. Ibid.

59. The NKJV graphically indicates this by the way it has separated these two passages in its text.

60. The exact Biblical location and historical context of this passage is explained fully later in this chapter.

61. Cf. Williamson, Ezra-Nehemiah, 275-276.

62. Ibid., 283.

63. Cf. Ibid., 286.  See also Nehemiah’s other activities in 7:1-4.

64. Cf. Josephus’s account of the command give to Ezra’s which says: "... do instruct those also which are ignorant of it, that if anyone of your countrymen transgress the law of God, or that of the king, he may be punished, as not transgressing it out of ignorance, but as one that knows it indeed, but boldly despises and condemns it; and such may be punished by death, or by paying fines."            (Antiquities of the Jews, 11:5.1 [#129-#130] = Ezra 7:25-26).
            Clearly only those who boldly despised and disobeyed that Law would be considered as being at fault and not those who transgressed it ignorantly. It is therefore very unlikely that Ezra would have reacted in this dejected way had the people then still been in their state of being “ignorant” of the requirements of the Law.

65.. Compare Nehemiah 8:3, 4, 5 &7 and Neh 9:3, 4 as there was: (1) an assembly (8:3//9:3); (2) a public reading of the law, which occupies the same space of time (8:3//9:3); (3) a raised platform is used again (8:4//9:4); and (4) the people were on their feet (8:5//9:3), and “in their place” (8:7//9:3).

66.Some commentators want to re-transpose Neh 9:1-5a in between verses 15 and 16 of Ezra 10 because of an apparent textual emendation that has taken place at that location in the original manuscripts but they would then have to explain why a covenant renewal would take place before the matter of mix marriages were actually investigated and resolved, and also before the list of transgressors had been made.

67.. Cf. Ezra 10:17.

68. These Julian Dates are according to the ancient calender reconstruction of Richard A. Parker and Waldo H. Dubberstein, Babylonian Chronology 626 B.C.-A.D. 75. 2d ed.  (Providence, RI: Brown University Press, 1956). Since the calendrical system of the Jews was equivalent to the one that was used by the Babylonians, this reconstruction is also applicable in the conversion of Jewish dates. Parker and Dubberstein however warn that a possible day’s error in some of the months for Babylonian dates, and more days for Jewish dates may exist. (See page 25).                    

69.. See “The Building of Jerusalem” (pp. ) below for an explanation.

70. This corrects the account of Flavius Josephus who in Antiquities 11:2.1 [#21-#30] also had thought that these developments had occurred during the reign of [the ruthless] King Cambyses II (529-522 B.C.).

71. It could not be referring to a return at the time of Nehemiah’s mission in 444 B.C. because Nehemiah seems to have been the only Jew who had returned at that time accompanied by a royal escort. (Neh 2:5-9).

72. As Judah had not had a rebellion against the Persian Empire after now 80+ years of Persian authority (538-457 B.C. and on), Artaxerxes probably found records of (1) the rebellion of Jerusalem against the Babylonian Empire in 586 B.C. (2 Kgs 24:20ff), while already having been subjected to them back in 605 B.C. (Dan 1:1-2) and 597 B.C. (2 Kgs 24:10-16), which resulted in Nebuchadnezzar completely destroying the city; and even (2) the rebellion against the Empire of Assyria (2 Kgs 18:7-12ff) back in ca. 724 B.C.

73. The fact that such a permission for a grand scale rebuilding could have been given in an "understood" manner is seen in the fact that, as we have seen, the rebuilding of Jerusalem was great dependent on its political restoration. So the granting of its political restoration (which was given in a concrete form (Ezra 7:25, 26)) would then automatically mean that the city could also be rebuilt.

74. See  Ch. 3,  pp. , & also Note #119 there.

75.. It should also be noted here that Artaxerxes could freely go back on his word to Ezra in this situation because his permission to Ezra to rebuild Jerusalem was probably, at the most, only an official Persian decree and had not been established as a law in the Persian Empire. (If the "word" to "restore" Jerusalem had not become a "Law in the Persian Empire," then this "word" to rebuild Jerusalem, more than likely, had not become a law either.) It was only a Persian decree or command that had been established in the law of the Persians that could not be reversed (see Dan 6:8 and Esther 3:9, 14; Cf. 1:19). That is why in the story of Daniel and the lion's den and in Esther's story, the jealous "co-workers" of Daniel, and Haman, respectively, forced the king to establish their decrees as laws. At that point not even the king could reverse it.  In Esther 8:8, King Xerses told Esther to write a "decree" in the name of the King and seal it with his ring so that no one could  revoke it, but that didn't mean that the King himself could not reverse it since it had not been established as a law (compare Esther 3:14 with 8:13).

76. It may seem strange that Nehemiah would mourn for so deeply and so long the simple fact that Jerusalem’s walls and its gate had been destroyed but the account of Flavius Josephus concerning this exchange here adds to the actual severity of the present condition of Jerusalem and explains Nehemiah’s strong determination to do something to fix this problem as he says that the Jews also reported to Nehemiah that ‘the neighboring nations did a great deal of mischief to them for in the day time they overran the country, and pillaged it, and in the night they did them mischief and a few jews were led away captive out of Jerusalem and the country and in the day the roads they found the roads full of dead men.’ (See Antiquities of the Jews, 11:5.6 [#161]).

77.. Williamson, Ezra-Nehemiah, 172; cf. e.g., Yamauchi, 270; Maxwell, 252, 253; etc.

78. Namely: Diodorus Siculus, Library of World History,11.74-75; 11.77, 12.3-4; Thucydides, The Peloponnesian War, 1.109-1.110; Ctesias, (Summary Excerpts found in Photius’ Persica)  #36-#42; Herodotus, The Histories, 3.15, 7.7.

79.. Cf. Neh 2:7 and 9 where Nehemiah had to request letters of authorization from Artaxerxes for the 'governors in the provinces Beyond the River' in order that his wall rebuilding mission would not be interfered with.

80. For an explanation of this statement in this verse, which mainly depends on how the Hebrew preposition “le” is understood to be functioning here, see the “Translation,” “Notes,” and “Comments,” in Williamson, Ezra, Nehemiah. WBC 16, 196ff.

81. The location of Mizpah has been disputed among scholar with some suggesting a place called Nebi-Samwil, about 4½ NW of Jerusalem, and Tell en-Nasbeh (ca. 8 mi. N); however several discoveries in the excavation of the Tell en-Nasbeh site have favored it as the original location. (See  Freedman, D. N. The Anchor Bible Dictionary. New York: Doubleday. 1996. 4:879;  SDABD, 748 “Mizpah 4").

82. See 2 Kgs 25:23; Jer 40:5-12.

83. These three major events are:
1. The Egyptian-Athenian War with the Persians: Ctesias, #36-#38; Diodorus Siculus, 11.74-11.75; 11.77; Thucydides, 1.109-1.110; Herodotus, 7.7.
            2. The Revolt of Megabyzus: Ctesias #39-#42; Herodotus, 3.15.
            3. A War and then the Peace Agreement of Callias: Diodorus Siculus, 12.3-12.4

84. Diodorus Siculus dates this event by saying: “When Conon was archon in Athens, in Rome the consulship was held by Quintus Fabius Vibulanus and Tiberius Aemilius Mamercus.” (11.74.1). Here, and elsewhere in his work (mainly in book 11 and the early part of book 12), Diodorus Siculus (writing in ca. 1st century B.C.) uses this dating formula of naming (1) the chief magistrate in Athens for that year (the Archon), (2) the Greek Olympiad, when applicable, and (3) the elected Roman consuls of that year, however the dates for the Archons and the Olympiads are almost consistently off by 5-7 years with the dates of the Roman consuls stated. Here in this case, Conon was archon in Athens in 462 B.C., but the two Roman consuls were elected to office in the year 467 B.C. Since Siculus’ dates for the Roman consuls result in conflicts with the chronology of other firmly dated events in history, unlike the use of the dating for the Archons, it therefore self-evident that it is his listing of roman consuls that was offset, lacking and/or inaccurate. Therefore his dates for the Archons, and the Olympiads, when given, have chronological priority. Diodorus Siculus, himself being a Greek, may explain why his Grecian dates were more accurate.

85. Diodorus Siculus, 11.74.5-6; Thucydides, 1.109.1, 2.

86. Thucydides, 1.110.1.

87. Inclusive reckoning may be considered out of place in a Greek work, yet there is evidence of inclusive reckoning among the Ancient Greeks from the reckoning of Olympiads. The fifth year which was the year in which the Olympiad took place was also the first year of the next Olympiad period. (For Olympiads reckoning see Finegan, 92-98 #185-#187).
            Inclusive reckoning is also considered to be applicable here for more logical reasons than for methodological ones. The logical reason simply being that the Greeks of that time clearly used a dating system which attaches an annual event to a year (i.e., the names of people in office that year and the Olympiads), and not numbered years (i.e, 462 B.C. 461 B.C., etc.,). So if the first year of this war was considered to be when “Official A 1 and Official B 1” were in office then the last year, year 6, of the war would be when “Official A 6 and Official B 6” were in office. Therefore the total years to “Officials A-B 6" is precisely 6 years. Today we would calculate these years in the general way of automatically/mathematically subtracting 6 years from his beginning year of 462 B.C. and this results in an end date of 456 B.C., but in actuality, this is 7 years. Similarly, if it is said today that an event lasted for 5 years from, e.g., 2000-2005, actually 6 years have gone by. In the light of this actual inconsistency, one has to wonder if the method, or better the expression of this method, today is “innately” inaccurate, and we today should normally say, e.g., 6 years for a period of 2000-2005 and not 5. So if Thucydides was also using numbered years, then our way today of expressing such a time interval would also be considered to be applicable, but as he wasn’t, then it logically should not. It could be argued that the internal naming nature of the Greeks annual reckoning virtually makes it an inclusive reckoning method by default.

88. Most commentators give the dates of 460-454 B.C. for this war between the Egyptians+Athenians vs. the Persian, but as Peter Green (Diodorus Siculus, books 11-12.37.1 : Greek History 480-431 B.C., the alternative version. Austin: University of Texas Press, 2006. 150-151 n.302) says this dating scheme, “now hallowed by long acceptance, depends not on evidence, but on theory” and “interrelated assumptions”. He then succinctly makes the case to uphold the chronology of Diodorus Siculus here. This carefully dated accounts of Diodorus Siculus (11.74, 11.75, 11.77), collated with the storyline from other related historical accounts, clearly indicate the Egyptians and the Athenians began fighting together against the Persians starting in 462 B.C. According to Diodorus Siculus (11.74.2), Inarus was awaiting his Athenian allies who had been on a naval expedition in Cyprus (Thucydides 1.104.1-2) which was only 250 miles away by sea. Then once they arrived in Egypt, they joined in the fight against the first Persian expedition which was led by Achaemenes. They proceeded to defeat this Persian contingent (Thucydides 1.109.2), and hold them hostage in a place called White Castle/Fortress (Siculus, 11.74.2-4; Thucydides 1.104.2) for a year, through 461 B.C. (Siculus, 11.75.4). As a result of this Persian defeat sometime earlier in 461 B.C., the second Persian expedition led by Megabyzus was sent to Egypt, where they arrived in late 461 B.C. and after taking a year for preparation, they engaged the Egyptians and the Athenians in battle starting in 460 B.C. (Siculus, 11.77.1ff). They eventually broke the siege of White Fortress (Siculus, 11.77.2-3ff), and then, eventually, this entire ‘expedition/enterprise of the Hellenes’ and ‘their allies to Egypt’ came to “ruin” after six years of war (Thucydides, 1.110.1), thus in 457 B.C. Therefore the correct years of this 6-year war are to be reckoned from 462 B.C. to  457 B.C. Others who support a similar dating (e.g. 462-456 B.C.) include: Robertson, N. “The True Nature of the ‘Delian League,’ 478-461 B.C.,” pt. 2. AJAH 1980, 5.2:112-119; Paršikov, A. E. “On the Chronology of the Athenian Campaign in Egypt.” VDI 1970 III:100-112 (English resume) and Yardley J.C., and R. Devin, Justin: Epitome of the Philippic History of Pompeius Trogus. Translated and edited. Atlanta, 1994. 50 n.10.

89. He is incorrectly called “Achaemenides” by Ctesias who also wrongly labels him as Artaxerxes’ brother (#36-#39). Herodotus (3.12.4; 7.7.1) and Diodorus Siculus (11.74.1) say Achaemenes was the son of Darius [II] (Hytaspes) 522-486 B.C., and thus the brother of King Xerxes I (Esther’s husband) 486-465 B.C., and thus the uncle of King Artaxerxes I (Longimanus) 465–425 B.C.

90. Ctesias, #38b, #39.

91. The credibility and chronology of Ctesias has been questioned by modern commentators because the events that triggered Megabyzus’ rebellion were said to have taken place 5 years after the end of this Persian War. (Ctesias #39).  This is  mainly because the dates of this war were thought to end in 455/4 B.C. as opposed to 457 B.C., as it has been corrected here, which would come to make Megabyzus’ revolt to have begun somewhere between 451-449 B.C. This then would come in conflict with a well-dated event in Persian history which were the war leading up to the Peace Treaty of Callias of 450-449 B.C., a war in which one of the ‘Supreme Commanders’ was none other than a now restored Megabyzus. However, the corrected chronology of the Egypt revolt/war, perfectly accommodates Ctesias’ 5 years and Megabyzus’ revolt as the following corrected chronology shows:

            Egyptian-Athenian vs. Persian War: (462-457 B.C.)
            Five years of Queen-Mother’s pleadings: (456-452 B.C.)
            Megabyzus’ Revolt: (ca. 452-450 B.C.)
            War with Cimon and the Athenians (450-449 B.C.).

92. Ctesias, #40.

93. If the gap between the year of Ezra’s return in 457 B.C. and this proposed date for the start of the rebuilding sometime in 452-450 B.C. (=5-7 years) seems too long, one has to take into consideration that the Persian government did not make any material provision to Ezra for the rebuilding of the city (see the Ezra permission in Ezra 7:11-26), unlike the permission given to Nehemiah (Neh 2:7-9). So the initial rebuilding under Ezra’s time may have needed these 5-7 years in order to first organize establish the newly independent nation and  then prepare the materials and workers for the physical rebuilding of the city.

94. E.g, SDABC, 3:345; Williamson, Ezra-Nehemiah, 60.

95. Cf. TWOT, 292-93 [#669].

96. TWOT, 292 [#669].

97. Other Hebrews word that refer to a more straightforward “division” include:
    håşåh {#01234} e.g., Gen 32:7, 33:1; Jdg 7:16; 2Ki 2:14; Eze 37:22.
    Palag|Pelag {#06385|6} e.g, Gen 10:25; Job 38:25; Psa 55:9 | Dan 2:41.
    Pårås {#06536} e.g., Lev 11:3; Deu 14:8; Isa 58:7; Lam 4:4.

98. E.g., Gen 49:27; Num 26:56; Jos 19:51; 2Sa 19:29; 1Ch 24:4; Job 27:17; Psa 68:12; Isa 53:12; Eze 47:21; Zec 14:1.

99. See in: Gen 31:14; Num 18:20; Deu 10:9, 12:12, 14:27, 29, 18:1, 32:9; Jos 18:7, 19:9; 2Sa 20:1; 1Ki 12:16; 2Ch 10:16; Job 20:29, 27:13, 31:2; Jer 10:16, 51:19; Zec 2:12.

100.  Cf. TWOT, 292 [#669] which says that this Hebrew word translated as “portion/share” (Heb: heleq) has legal connotations similar to the word for “inheritance” (Heb: hà {#05159}), “but with the more specific implication of what is granted.”

101. TWOT, 32 [#64a].  See e.g., Gen 17:8, 47:11, 48:4; Lev 14:34, 27:24; Num 27:4, 32:5, 22, 35:28; Jos 21:12, 22:4; 2Ch 31:1; Eze 45:8.

102. Ibid.  See e.g., Gen 47:27; Exod 15:15; 2Sa 2:21; 1Ki 1:51; Job 38:13.

103. Herodotus, History, 3.91.1; cf. 7.89.2.

104. Herodotus, History, 3.91.1a.

105. The Hebrew root behind this translation is hbl and which is classified here as hbl III (TDOT 4:185-188). While this root is translated here as a (physical) “damage,” the other uses of this root show that it can also refer specifically to an internal damage on the scale of a “corruption.” This then often ends up leading to a physical destruction. So what the King would have been worried of here is the beginning of a “corruption” within the province of Judah which could end up leading to greater loss. (Occurrences of hbl III: Ezr 4:22, 6:12; Neh 1:7 [3X]; Job 17:1, 21:17, 34:31; Ecc 5:6; Sol 2:15; Isa 10:27, 13:5, 32:7, 54:16; Dan 2:44, 3:25, 4:23, 6:22, 23, 26, 7:14; Mic 2:10 [3X]).

106. The Hebrew expression here śågå {Ara. #07680; Heb #07679} has a somewhat superlative sense. It is related to the expression śågab {#07682} which has the meaning of ‘being inaccessibly high.’ (TWOT, 871 #2234). It therefore does not simply indicate e.g., ‘becoming great’ or “even greater,’ as the common expression Gådal (“great”) would {Heb #01419; Ara #01420},  but ‘becoming the greatest.’

107. The word “kings” is interestingly enough both in the absolute form and in the plural resulting in the possible, but somewhat awkward translation “(the) kings.” (cf. NASB, NJKV). Clearly here King Artaxerxes does not have in mind foreign kings outside of the Persian empire, but future Persian kings. If he thus expects a revolt of the Jewish community to cause such long term damage, as it had been stated by the Jewish accusers using this same expression (Ezra 4:15) and verified by Artaxerxes (vs. 19), then this adds support to the conclusion here that other stronger “rebels” were being taken into consideration here, i.e., Megabyzus and his unbeaten militia.

108. It could be argued here that if this entire episode of the accusation by the Samaritans and the complying response by Artaxerxes is viewed as having occurred with the revolt of Megabyzus and its results in the background then, if we today can categorize it as “absurd,” “exaggerated,” “preposterous,” etc then how could Artaxerxes literally “fall for it.” He would have had to have absolutely no confidence in (1) his judgement as a King, (2) the loyalty of his appointed officials, (3) the stability of his kingdom, and (4) the power of his military in order to even begin to take this accusation seriously and then later it as true. Therefore he must indeed have had a much more compelling argument in the background that swayed him here.

109. E.g., Maxwell, 251.

110. Herodotus, History, 3.15.3.

111. Ctesias, #43.

112. Ibid., #36.

113. Ibid., #43.

No comments:

Post a Comment

This blog aims to be factual and, at the very least, implicitly documented. Therefore if applicable, any comment which contains unsubstantiated/unsupportable ideas will not be allowed to be published on this blog. Therefore make the effort to be Biblical, truthful and factual.

-It typically takes 1-2 days for an accepted submitted comment to be posted and/or responded to.

[If you leave an "anonymous" comment and, if applicable, would like to know why it may not have been published, resend the comment via email (see profile) to receive the response.]